遲了一本才開闢這個信箱,真的對不起。去年實在有點匆促加手忙腳亂,只好延宕至今,希望你們沒有太期待。我努力回想去年的問題,其實也不脫那幾個雷同的啦,我挑著回嘍。如有被跳過讓過的,代表……代表……我給它忘了,而非不重要了嗎?
q1:x絹,借問一下,什麼叫「跋」?跟拔蘿蔔有什麼關係?
絹答:跟「拔蘿蔔」沒什麼關係,我想大抵跟拔地瓜也不會有太大的關連。「跋」咧,是後記的正確名稱。以國學常識而言,一本書除了正文之外,寫在前頭的感言稱「序」,寫在正文後頭的感言稱「跋」。了嗎?再不了,你去拔芭樂算了。
q2:x絹,怎麼辦?我愈來愈不想看你的小說了。
絹答:那就別看了呀,用翻的你看如何?再不然瞄一眼封面也算仁至義盡了。謝謝你曾愛過我嘍。
q3:我討厭你在書中的論說文!
絹答:ok、ok!下次改成議論文體,或散文?主隨客便嘛。
q4:我好喜歡你發表個人的獨特觀點,多寫一點吧!
絹答:做人真難。(這時候,請聽「左右為難」來配合本人的心情)不過,既然「叛逆」是我的本質,我想閣下大可不必擔心許多了。我的調調就是那樣了,死性本是難改,安啦!
q5:你戀愛過嗎?
絹答:怎麼?你想追我呀?先送上詳盡的資料再議吧。不過,我似乎不偏好同性,怎麼辦?
q6:x絹,你對流言怎麼處理?有些中傷的話很可惡,你生不生氣?
絹答:你想叫我咬牙切齒還是怎的!對不起,我的牙齒不好,恐怕做不來高難度的動作。不理它吧,反正我再慘也沒別人慘。千萬別同情我。
q7:你到底有沒有在回信呀?!
絹答:有呀!那個誰誰誰!有收到回信的請站出來為我作證。雖不多,但真的有啦!
q8:你的序為什麼愈來愈不好笑了?
絹答:我的序……曾經好笑過嗎?