查看《雜的文》小說信息

第二十四節(第1頁,共2頁)

字體:

可能是我不夠敏感

我們這個民族似乎特別容易被侮辱,經常能從新聞裡看到別個國家的商店招牌或體恤或者哪部文藝作品涉嫌辱華了。前幾天看見一則新聞,某國的一個寵物店,招牌惡搞天安門廣場,我們國家的外交部立即與其交涉,商店就撤下了招牌。

那可是很高的待遇,身為同樣的大國國民的我如果想自己開一個店,把白宮或者克里姆林宮惡搞了,我恐怕等一輩子都等不到美國和俄羅斯的外交部吧。

我們人民是非常緊張的,經不起任何的非正面言論,包括玩笑,調侃,意見。面對這些,我們一概稱為辱華。所以,電影裡辱華的特別多,記得碟中碟就涉嫌過辱華,據說因為有在陽臺上晾衣服的鏡頭。這件事情做成新聞,給人的感覺就是好像我們中國人從來都不在陽臺上晾衣服,那是印度人乾的事硬套到中國人的頭上。不好意思,我辱印了。包括加勒比海盜和這次的尖峰時刻3,都涉嫌了辱華。每次有辱華鏡頭的電影,我都會選擇沒剪過的版本看,看完以後經常直納悶,哪裡辱華了,倒是每次能看見不少美國人自己侮辱自己和中國功夫侮辱老外的鏡頭。而且現在的大電影中,越來越多的人知道,這是一個連玩笑都開不起的民族,除非讚美中國的東方明珠真好看以外別的最好都別提。就跟一小孩一樣,每次開個玩笑,那邊就哭鬧半天,大家還真的都怕了你。這和尊敬沒有任何關係。

可能是我不夠敏感,身為一箇中國人,緊張敏感和脆弱是必須具備的和其他民族區別開來的兩大品性,在這點上,我一直很缺乏,當有人對我說我的家鄉有這樣那樣不好的時候,我似乎從來沒生氣過,我只會告訴人家,你說的那些,哪些是真的,哪些是特例,哪些是全球都一樣的,順便還給人家補充一些。

而當我說起別人的家鄉有什麼問題的時候,別人的反應經常像我把他母親給怎麼了一樣。比如我說你家鄉的人怎麼老罵人啊,對方就會用一萬句髒話來罵我胡說八道。這點讓我一直不能理解——

很多時候,我們出生在一個地方,居住在一個地方,不是因為熱愛,而是沒有辦法選擇,不小心生在這的。既然不是因為熱愛,那表現的那麼急就是因為太緊張了,觸犯他的家鄉就感覺觸犯了他自己——雖然這些人私底下對自己的家鄉,自己的單位,自己的學校的抱怨比誰還多,但就是不能讓你一個外人給說了,雖然我的地盤我不作主,但你說了我的地盤就是罵我。你看那些人和你拼命的樣子,你就感覺到你彷彿觸到了他們的信仰。但如果我告訴他們,其實我是上帝,不好意思說了你們熱愛的家鄉幾句不好,我被你們用生命捍衛自己家鄉的行為感動了,我現在可以獎賞你們重新投一次胎,我估計那些人八成「嗖」一聲就生美國去了,剩下的全是正猶豫哪個歐洲國家比較好的。

而且,這樣的邏輯是可以放大和縮小的,所以,當有一天,歐洲人說亞洲人不好的時候,別以為日本人和韓國人會很緊張,反應最大的就是我們中國人,再擴大一點,當外星人說我們地球人很蠢的時候,反應最大的還是中國人。而且屆時我們一定會很中國特色的組織幾十萬人在草原上組成六個字----我們不是傻逼,一方面向外星人示威,但最重要的一方面是同時申請基尼斯世界記錄。

我們有那麼多的辱華是因為我們太自卑了,看著我們似乎很威風,誰都別想侮辱我們,你國外一個小店都有外交部干涉,幾句招牌都能引起國內大規模討伐,幾部電影就能被我們電影局禁止引進,你以為人家會很尊敬我們,其實人家都笑我們傻逼呢。而且我們沒有立場,比如某個國家,只要讚美我們,你就是我們的兄弟,你這個國家,都是好樣的,如果「辱華」了,恨不能所有的導彈都對著你。而我們對「辱」的底線是非常低的,非贊既辱。

關上門,看看國內的論壇,說到日本人,就是小日本,說到韓國人,就是高麗棒子,說到印度人,就是啊三,我們國家的民論,商店招牌,新聞,涉嫌「辱韓」「辱美」「辱日」「辱印」的都不少,很多人被我們看為民族小英雄,而且似乎你可以常年辱著,從來不見其他國家的網友,新聞媒體,外交部來進行過交涉和討伐的。所以,我們的國民離大國國民還遠著,我們的國民,連「人民」的邊都還沒摸著呢。別以為那叫凝聚力,叫團結對外。人家美國人說一句,中國人民王八蛋,我相信我們中國人民真的能有一堆不慫的人迅速組成一支龐大的隊伍去打人家,但只要美國人安排幾個臥底,在這支大軍裡說上幾句上海人民王八蛋,北京人民王八蛋,河南人民王八蛋,東北人民王八蛋,廣州人民王八蛋,估計這支隊伍還沒到美國,就已經全軍覆沒了。

等哪天我們不成天哭著喊著別人辱華不辱華了,我們估計也不會內戰了。

某教授做的學問

又是一個吃抱了撐的教授專家——上海外國語大學黨委書記、上海市公共關係學會副會長吳友富。為了討好外國人,想把中國的圖騰——龍這形象改了,因為據說,dragon的英文意思是充滿攻擊性和霸氣的龐然大物。那麼按照這位「專家」的意思,改成溫馴的沒有攻擊性的黃金獵犬是最合適不過。這樣多好,我們都是龍的傳人,這專家按照自己提出的意見,他可以率先稱自己為狗的傳人,看看有沒有人願意和他一起。或者直接把他畫個肖像,中國形象就改成吳友富得了,在中國的做學問的專家和教授裡他正是一典型。我們的有些教授專家就是這樣,他們沒有弄明白,除了理工科外,其他所謂的哲學啊社會公共關係學啊文學啊心理學啊這些「學」的搞學問就是一混飯吃並且讓你塌實安度餘生不要給社會造成負擔既無功也不要有過的一個東西。舉凡這些學科,任何的課題和學術發現就是無價值的,有些人不甘心,非要整出動靜,往大了整,往危言聳聽了整,以造核武器的心態來做學問,下場就是鬧笑話。

dragon的英文翻譯是充滿攻擊性的霸氣的龐然大物,這都不用改,在新中國前,中國曆代給人的形象就是這樣的。人家韓國是不願意首都叫漢城,讓人感覺是中國的一個城市,硬是逼我們改成了首爾,而相反,我們的某些專家是多麼的賤,為了讓外國人看的舒服點,連中國龍都想改。如果覺得dragon有異議,應該學韓國,告訴全世界,以後,看見類似動物,不能叫「dragon」,得叫「long」,還得帶聲標。最後,記者寫到:據悉,這個課題如果完成,所塑造的中國國家新的形象標誌,很有可能將被國家有關部門採用。

小說目錄