查看《憨包子與小丫頭》小說信息

12、黃顏:小夫子(第2頁,共2頁)

字體:

時還會加一句:「嗯——好臭,臭而不可聞焉!」

這個也被黃米學去了,總要跟著嚷嚷:「聞焉!」

奶奶就拿這句話逗他,說完「臭而不可聞」就停下,黃米總會積極地跟一個「焉」。如果奶奶只說「臭而不可」,他就接個「聞焉」,但如果奶奶只說「臭而不」,他就接不下去了,自我創新說「臭聞焉」。

有時奶奶上洗手間,黃米在外面評價「臭聞焉」,往往把奶奶搞得十分尷尬,趕緊沖水,事後又嘲笑自己:「我們平時說人家小人兒的時候不覺得,真的等到別人把這句話用到我們身上,聽著還是怪不好意思的呢。」

4.「butmebuts」

艾米說話愛用「but」,無論是說漢語還是英語,艾米都愛用個but,而且把這個but說得特別有力。久而久之,黃米也學會了,常常會突然來個but,而且跟他媽媽一樣的口氣,說得特別重,特別有力。

上次因為媽媽坐月子,黃米第一次遇到了「魚與熊掌」的問題,「磨」裡他是非常想去的,但沒有媽媽陪同去「磨」裡玩,這種事還是頭一次。沒爸爸陪同的情況有,因為爸爸曾經出差不在家,但媽媽沒有耽誤黃米上「磨」裡玩,黃米也沒特別在意爸爸沒去。

但沒有媽媽一同前往就太不相同了,用我們太奶奶的話來說,就是「寧死當官的老子,不死叫化子娘」,可見爹孃在孩子的心目中地位是多麼的不同!

那次是許諾黃米玩一會兒就給媽媽打電話,才解決了「魚與熊掌」的問題。黃米在「磨」裡玩,果真不停地給媽媽打電話。媽媽開玩笑說,早知如此,還不如跟黃米去「磨」裡算了,至少可以坐在「磨」裡的椅子上栽瞌睡,現在倒好,隔一會兒就被兒子的電話搞醒,有時還把「蝦頭妹妹」也吵醒了,結果是「蝦頭妹妹」川流不息的吃喝拉撒,還要安撫老半天才能把「蝦頭妹妹」搞睡,得不償失。

黃米回到家,興奮地向媽媽彙報在「磨」裡的玩情,大概因為是第一次離了媽媽在「磨」裡玩,所以心情特別「繳動」,說話都不利索了:「媽媽,媽媽,jackran,iran,jamel——jamel——he——he——caught——me——」

講了一折,媽媽跟他開玩笑:「but——」

黃米搞愣了,但他知道有了媽媽這個but,下面就得轉折一下,要說點有contrast意義的東西。他愣那裡想了一陣,說:「想媽媽,打電話——」

這回輪到媽媽愣掉,愣了一陣兒,一把將兒子抱在懷裡,一陣狂風暴雨般的kiss,把兒子搞得怪不好意思的。

媽媽問爸爸:「是不是你教他說的?」

「沒有啊,我怎麼會料到你要but他一下?人家想媽媽是事實嘛,打電話也是事實——」

「我知道是事實,但他知道在but後面要說點跟玩得高興相反的東西,這可是太天才了——」

艾米有時跟兒子開玩笑,見他說but,就逗他:「butmenobuts!」

兒子又愛上了這個洋夫子的說法,不過莎士比亞這句子太複雜了一點,我們兒子學走了樣,現在如果媽媽對他說but,他就大叫「butmebuts!butmebuts!」

5.懸案

有天看到黃米在撕紙玩,撕一下,說一句:「爛也!」,有時還說:「撕爛也!」

爹媽都聽愣了,啊?這麼小的小孩,居然會說這麼文乎文乎的話,這不成了文言大師了?

左想右想,都想不出他這個「撕爛也」是從哪句話變來的。艾米說:「肯定是他總聽奶奶她們‘之乎者也’的,自己悟出了這個‘也’的用法吧——」

老黃一想,那也太神奇了,一個兩歲多的小孩子,怎麼會悟出文言虛字「也」的用法?

老黃連忙去向奶奶打聽。奶奶跑過來觀察了一陣,猜測說:「是不是跟太奶奶學的?我好像從來沒說過這麼文乎文乎的話——」

老黃又去向太奶奶調查,太奶奶說:「是不是你們的什麼英語啊?我沒說過‘撕爛也’。」

艾黃兩個又朝英語上想,但怎麼也想不出「si-lan-ye」應該是個什麼英語單詞。難道是slang?但誰也沒在家裡說過slang這個詞,而且slang與把紙撕爛沒有一丁點關係,再說slang後面也沒這個「也」。

各位猜猜,黃米這個「撕爛也」到底是個什麼來歷?

小說目錄