查看《讀書與做人》小說信息

我的一本「學習簿」(第2頁,共2頁)

字體:

prof. waldschmidt

印度學討論班:東土耳其斯坦的梵文佛典

prof. waldschmidt

印度風俗與宗教

dr. von grimm

初級俄文練習1939年夏學期prof. waldschmidt

梵文chāndogyopanisat

prof. waldschmidt

印度學討論班:lalitavistara(普耀經)

prof. wilde

英國的德國觀

dr. barkas

j. m. synge劇本講解

prof. braun

斯拉夫語言結構的根本規律

dr. von grimm

高階俄文練習1939年秋學期prof. sieg

印度學討論班:dandin的十王子傳

prof. sieg

梨俱吠陀選讀

prof. braun

斯拉夫語句型學和文體學

prof. braun

俄國與烏克蘭

prof. braun

塞爾維亞·克羅埃西亞文

dr. von grimm

高階俄文練習1939年—1940年冬學期prof. sieg

討論班:kāssikā講讀

prof. sieg

梨俱吠陀選讀

prof. braun

十九世紀俄國文學史

prof. braun

斯拉夫語言的主要難點

dr. von grimm

高階俄文練習1940年夏學期prof. sieg

吠陀散文

prof. sieg

討論班:bhāravi的kirātārjuniy講讀

prof. roeder

向大自然迴歸時期的英國文學史

prof. braun

俄羅斯精神史中的俄羅斯和歐洲問題

dr. von grimm

高階俄文練習我的學習簿就到此為止,自1935年起至1940年止,共11個學期。

在下面我加幾條解釋:

1.我在上面已經提到,我原來本想以德國語言學為主系,後來改為印度學。為什麼我在改了以後仍然選了這麼多的德國語言和文學的課程呢?我原來又想以此為副系,後來又改了。

2.以英文為副系是我的「既定方針」,因為我在國內清華大學學的就是這一套,這樣可以駕輕就熟,節省出點精力來。

3.為什麼我又選了阿拉伯文,而且一連選了三個學期呢?原來我是想以阿拉伯文作為第二副系的。

4.一直到第七個學期,我才改變主意,決定以斯拉夫語文學作為第二副系,因此才開始選這方面的課。

5.按規定,不管是以斯拉夫語文學為主系,還是為副系,只學一門斯拉夫文是不行的,必須學兩種以上才算數。所以我選了俄文,又選了塞爾維亞·克羅埃西亞文。因為只有我一個學生選此課,所以課就在離我的住處不遠的prof.braun家裡上。我同他全家都很熟,他的兩個小男孩更是我的好友。他還給我畫過一幅像。prof.braun是一個多才多藝的人,他跟我學過點漢文,念過幾首詩。

6.梵文和巴利文學習下面專章談。

7.吐火羅文學習下面專章談。

小說目錄