查看《麥田裡的守望者》小說信息

第09節(第2頁,共2頁)

字體:

「我不認識叫這名字的人,傑克。你要是認為我高興讓人在深更半夜——」「愛迪?布林斯敦的?」我說。

你感覺得出她正在搜尋記憶,想這個名字。

「是不是布林斯敦學院?」

「對啦,」我說。

「你是打布林斯敦學院來的?」

「呃,差不離。」

「哦……愛迪好嗎?」她說。「不過在這時候打電話找人,真叫人意想不到。老天爺。」

「他挺好。他叫我向您問好。」

「呃,謝謝您。請您代我向他問好。」她說。

「他這人再好沒有。他這會兒在於什麼?」剎那間,她變得客氣的要命。

「哦,你知道的。還是那套老玩藝兒,」我說;他媽的我哪知道他是在幹什麼?我都不怎麼認識他。我甚至都不知道他這會兒是不是依舊在布林斯敦。「瞧,」我說。「您能不能賞光在哪兒跟我碰頭,喝一杯雞尾酒?」

「我問您,您可知道現在是什麼時間啦?」她說。「您到底叫什麼名字,請問?」一剎時,她換了英國口音。「聽您的聲音,好象還挺年輕。」

我噗哧一笑。「謝謝您的恭維,」我說——溫柔得要命。「我的名字是霍爾頓.考爾菲德。」我本應當給她個假名字的,可我一時沒想到。

「呃,瞧,考菲爾先生,我可不習慣在深更半夜限人約會。我是個有工作的。」

「明天是星期天,」我對她說。

「呃,不管怎樣,我得好好睡一會兒,保持我的青春,您也知道這個道理。」

「我本來想咱倆也許可以在一塊兒喝杯雞尾灑。時間還不算太晚。」

「呢。您真客氣,」她說。「您是在哪兒打的電話?您這會兒是在哪兒,嗯?」

「我?我是在公用電話間裡。」

「哦,」她說。接著沉默了半晌。「呃,我非常願意在什麼時候跟您一塊兒玩玩,考菲爾先生。

聽您的聲音十分可愛。您好象是個極可愛的人。不過時間實在太晚啦。」

「我可以上您家來。」

「呃,在平時,我會說這再好沒有了。我是說我倒是很高興您上我家來喝杯雞尾酒,可是不巧得很,跟我同屋的那位恰好病了。她整整一晚都不曾閤眼,這會兒才剛睡著哩。」

「哦。這真太糟糕啦。」

「您往在哪兒?明天咱們也許可以一塊兒喝雞尾酒。」

「明天可不成,」我說。「我只在今天晚上有空。」我真是個大傻瓜。我不應該這樣說的。

「哦。呃,真是對不起得很。」

「我可以代您向愛迪問好。」

「您肯嗎?我希望您在紐約玩得痛快。這是個再好沒有的地方。」

「這我知道。謝謝,再見吧,」我說,接著就把電話掛了。

嘿,我真正把事情搞糟啦。我本應該至少約她出來喝喝雞尾酒什麼的——

棋琪書吧掃校

小說目錄