查看《仇恨之輪》小說信息

第二章(第2頁,共2頁)

字體:

聽到瓦克的喊聲,博利克咒罵起來。魚叉意味著只有兩種可能:第一,那艘船把奧迦特號當成了一隻巨大的海洋生物,比如鯨,海蛇怪之類的;第二,他們是海盜,魚叉是用來綁繩索的。

但是,在遠離大陸的北部深海里是不可能有鯨和海蛇怪的,那麼之剩下一種可能。

許多魚叉被重重地拋在了甲板上。有一把被拋在了通向內艙的樓梯附近,其餘的被拋在博利克在大霧裡看不到的地方。綁在魚叉上的繩索拉緊了。

「準備迎敵!」卡格喊道。

博利克聽到一個聲音說:「砍斷繩索!」

接著是打架的聲音,只聽見卡格說:「別犯傻了!劍砍不斷那些繩子,倒是小心自己的肚皮!」

船上的談話被突然到來的入侵者打斷了。這些人站在大霧裡,彷彿從天而降。是人類,博利克看出來了,但他們穿的不是軍裝。他看不明白他們穿的是什麼——人類對外套的喜好一直讓他百思不得其解。在他眼裡,外套都是多餘的。普羅德摩爾女王軍隊的制服就屬於這一類。

「幹掉這些海盜!」博利克喊道。不用他開口,船員們已經加入了戰鬥。博利克右手舉起父親的權杖,旋轉著朝離他最近的一個人衝了過去。那人打了個趔趄,提起劍刺了過來。

博利克用左手擋住劍。當他把權杖舉過頭頂,旋轉著發起第二輪進攻時,那人用劍擋住了他的權杖。不過,為了這麼做,他不得不把身子靠近了些,這可給博利克一個好機會。他逮住敵人的肚子一頓猛揍。那人疼痛難忍,咳著倒在了甲板上。博利克舉起權杖對著敵人的後勁就是一擊。

這時,突然有兩個人跳到博利克面前。他們以為這樣就能逼他就範,但是博利克可不是好惹的。雖然他出生的時候是個奴隸,但是自從被薩爾解放之後,他就發誓再不會害怕任何一個人類。他願意跟他們並肩作戰,但絕不會向他們搖尾乞憐。

更不要說向兩個拿刀指著他的人。

站在左邊的是一個手持彎刀的海盜——這種刀他生平只見過一次——站在右邊的海盜手中揮舞著一對短刀。博利克用左手臂擋住彎刀,右手拿權杖擋開其中一把短刀。但是這一回,彎刀砍中了他的前臂,而另一把短刀則差點傷刀他的胸口。

博利克忍住火燒般的疼痛,把手臂飛快地往下一揮,那把彎刀硬生生地插在了他的手臂上。根據槓桿作用,他左邊的敵人現在手上已經沒武器了,因為他的武器就插在船長的身上。博利克給了右邊的敵人一腳,又擰住左邊海盜的脖子,把他往下一摁,強迫他跪在自己面前。

拿短刀的海盜划船似的揮動著胳膊,倒在了甲板上。雖然他成功躲開了那致命地一腳,但是卻沒能保持自己的平衡。博利克用巨大的手揪住拿彎刀的海盜的頭,把他朝旁邊一扔。那個傻瓜的頭重重地撞到了桅杆上,發出一聲大快人心的巨響的。

這時,另一個海盜站了起來。他揮動著兩把迷你短刀朝博利克刺過。船長輕巧地往後一讓,反手扣住他的右手。他把權杖舉過頭頂,揮舞著朝海盜的頭敲了下去。海盜就這樣被他結果了。

「瓦克!」博利克朝桅杆上的瞭望臺喊到,他取下橫在手臂上的彎刀,朝甲板上一扔,彎刀掉在了已經斷了氣的海盜身邊,「鳴號!」海盜不懂獸人語言,所以擋霧號吹響的時候,他們完全沒有準備。

幾秒鐘過後,空氣離充滿著震耳欲聾的號聲。博利克早有準備,這聲音就像給他鬆了鬆筋骨。他的船員也是如此,他確信——儘管在大霧裡他看不到幾個人。

但是人類卻放鬆了警惕,博利克早知道會這樣。獸人已經佔據了絕對的優勢。博利克把權杖舉過頭頂,旋轉著尋找下一個目標。他把父親的武器往身旁的一個海盜肩膀上猛地一敲。海盜倒在地上,痛苦地嚎叫著。

博利克聽到有人用人類的語言喊了個詞。他確信它的意思是「撤退」。事實證明他沒猜錯,海盜們開始順著繩索逃回自己的船。博利克看到卡格把一個正要逃走的海盜的腿砍了下來,這個可憐蟲掉到了汪洋大海里。

卡格轉身對船長說:「我們要追嗎?」

博利克搖搖頭,說:「不,讓他們走。」在該死的大霧裡追一艘船是很不明智的行為。「檢查一下貨物。」

卡格點點頭,轉身奔向貨艙,他的腳步聲在甲板上回蕩。

博利克抬頭向上張望,他喊到:「瞭望員,還能看到人類的船嗎?」

「他們開始一動不動,」瓦克說,「可是一聽到我們吹霧號,他們就開走了。現在已經看不到了。」

博利克捏緊了拳頭。他的右手緊緊地握住父親的權杖,簡直要把它弄斷了。這些人類是他們的盟友。既然普羅德摩爾女王的精英部隊就在附近,那麼為什麼他們會眼睜睜地看著海盜襲擊奧迦特號。

「先生,」卡格說,他的身後跟著負責看守貨艙的戰士弗克斯,「板條箱碎了一個,還有一個被逃走的敵人扔到了海里。」

弗克斯補充道:「他們幾乎把所有的人都派到了貨艙。我們全力抵抗,真是這樣,先生。不然的話,他們早把貨物都帶走了。」

「幹得不錯,弗克斯。你會得到嘉獎的。」博利克清楚這話的含義。損失了兩個板條箱,意味著損失了百分之二十的貨物,也就意味著薪水將相應地減少百分之二十。博利克把一隻手放在弗克斯肩上:「你們將得到跟貨物完好無損送到目的地同樣的報酬——差額從我的分額裡面扣。」

卡格瞪大了眼睛:「萬分感激!船長。」

「沒關係——是你們保護了我的船,那就不該受到懲罰。」

弗克斯微笑著說:「我去通知其他戰士,先生。」

等弗克斯走開,博利克轉身對卡格說:「估算下損失,把人類的屍體扔到海里去。繼續航行。」他吸了口氣,又順著獠牙吐了出來:「返城之後,給我找個信使。必須讓薩爾知道整件事情。」

卡格點點頭:「遵命!船長。」

博利克怔怔地看著眼前的大霧。正是它,讓海盜得以靠近奧迦特,發動了這次襲擊。他回想起雷賓的話,覺得在霧帶來的好處裡沒有一件能抵得上這次的損失。

小說目錄