查看《氏族之王》小說信息

第九章(第2頁,共2頁)

字體:

這個大個獸人愣住了。他用斷斷續續的人類語說,「為什麼要找他?你是被派來殺他的,嗯?人類派來的,嗯?」

薩爾搖著頭。「不。營地……壞。獸人們……」他無法在這種奇怪的語言中找出那些詞彙,所以他深深地嘆息著,耷拉著頭,想要做出那些他在拘留營地中看到的可憐生物的樣子。「我要找獸人……」他抬起被綁住的手臂,怒吼著。「格羅姆的幫助。再也沒有營地了。獸人們再也不會……」他再次裝出沮喪和無望的樣子。

他偷偷抬起頭看,不知道自己拙劣的獸人語是否能夠轉達自己的意思。至少他們不再準備殺他了。另一個個子稍小但看起來跟第一個同樣危險的獸人沙啞地說了一段話。那個頭兒激昂的回應著。他們激烈的爭吵著,最終那個大個子似乎屈服了。

「特拉格說,也許你能見到地獄咆哮,如果你有價值的話。來。」他們拖著他的腿前進。背後的長矛迫使薩爾跟上步伐。雖然他被捆綁著,而且走在一群充滿敵意的獸人中間,薩爾還是覺得心中充滿了喜悅。

他將要見到格羅姆·地獄咆哮了,那個至今桀驁不馴的獸人。也許他們聯手,就能夠解救那些被囚禁起來的獸人,讓他們行動起來,喚醒他們與生俱來的權利。

哪怕薩爾無法庭懂多少獸人之間的談話,在不知不覺中他漸漸地開始懂得越來越多。他一聲不吭,靜靜地聽著。

護送他去見地獄咆哮的獸人們對他的精力感到很驚訝。薩爾注意到他們絕大多數的眼睛都是棕色或者黑色的,不是那種罕見的,拘留營地中大多數獸人的那種燃燒的紅眼睛。凱爾加曾經簡要地說過這種火焰般閃爍的眼球跟那種征服了所有獸人的了無生氣有某種聯絡。它是什麼?薩爾不知道,依靠聆聽,他希望能瞭解一些。

這些獸人雖然沒有談及那閃光的紅眼睛,但他們談到了那種倦怠。因為他們談吐間流露出的輕蔑之意,許多薩爾聽不懂的話都很容易理解。薩爾不是唯一對那些曾經傳奇般的軍隊變成比普通牲口更低賤而感到難過和噁心的。哪怕是一頭公牛,你招惹了它以後都會衝過來。

對於他們的大酋長,他們言語中充滿讚美和敬畏。他們也談到薩爾,懷疑他是不是某種新型的間諜,來刺探格羅姆的巢穴然後帶領人類來進行一次膽怯的伏擊。薩爾絕望地想要找個辦法來向他們說明自己的真誠。他會做他們要求的任何事情來證明自己。

在某個地方,這隊人停了下來。那個頭兒,薩爾剛才得知叫萊克薩克的人,從他寬大的胸甲上解下了一條腰帶。他雙手捧著腰帶向薩爾走來。「你要……」他用獸人語說了些什麼薩爾聽不懂的話,但是薩爾明白萊克薩克的意思。他順從地低下頭,因為他比其他所有的獸人都要高大,讓他的眼睛被蒙起來。腰帶聞起來有些新鮮的汗味和陳舊的血腥味。

毫無疑問,他們現在可能殺了他,或者把他綁起來蒙著眼丟下自生自滅。薩爾接受了那種可能性,並且覺得這要比以往冒著生命危險在角鬥士擂臺上為了那個冷酷的,傷了泰拉莎心的混蛋的榮耀而戰要有價值得多。

現在他小心翼翼地邁著步子前進,身邊各有一個獸人無聲無息地抓著他的手臂。他相信他們,他沒有選擇。

不知道過了多久,這旅程似乎永遠也結束不了。不知何時,那鬆軟的森林土地讓位給了冰涼的石頭,薩爾周圍的空氣變冷了。薩爾從其他獸人聲音的變化中,意識到他們來到了地下。

最後,他們停了下來。薩爾彎下腰,讓腰帶被取下。即使是火炬帶來的昏暗燈光也讓他不停地眨著眼睛,從矇眼的黑暗中適應過來。

他身處一個巨大的地下洞穴中。尖銳的石筍從天花板和地底直刺出來。薩爾可以聽見液體滴落的聲音。這個大洞穴外面還有幾個小洞穴,入口鋪著很多動物皮毛。精心打磨的盔甲,和看起來合手,仔細保養過的武器擺得到處都是。中央點著一小堆火,煙霧飄蕩著直上石頭屋頂。那麼這裡,一定就是那個傳說中的格羅姆?地獄咆哮和殘留的曾經勇猛的戰歌氏族駐紮的地方。

但那個著名的酋長在哪裡?薩爾回望四周。這時更多的獸人從各自的洞穴中走了出來,沒有一個的服裝打扮看起來像真正的酋長。他看著萊克薩克。

「你說你會帶我去見地獄咆哮,」他說。「我在這沒看見他。」

「你看不見他,但是他就在這裡。他可以看見你。」另一個獸人說,丟開一塊獸皮,走進洞穴。這個獸人幾乎跟薩爾一樣高,但沒有這麼魁梧。他看起來老一些,並且很疲倦。他細細的喉嚨上掛著一條項鍊,穿著很多動物骨頭,還有一些很可能是人類的骨頭。他行禮表示尊敬,薩爾也欣然還禮。不管這個獸人是誰,他都是這個氏族中重要的人物。很明顯,它的人類語幾乎跟薩爾一樣流利。

薩爾思量著。「這個可能就是。但我希望跟他談話,不僅僅是欣喜於他突然出現。」

那個獸人笑了。「你有意志力,火焰,」他說。「那很好。我是伊斯卡,大酋長地獄咆哮的顧問。」

「我的名字叫——」

「你對我們來說並不陌生,敦霍爾德的薩爾。」在薩爾驚訝的注視下,伊斯卡繼續說,「很多人都聽說過布萊克摩爾中將的獸人寵物。」

薩爾的喉嚨中發出了一陣咆哮,但他沒有失去冷靜。他曾經聽說過這個稱號,但是從自己族人的口中說出來讓他更為受傷。

「當然,我們從來沒有親眼見過你戰鬥。」伊斯卡又說,把手背在身後,慢慢地圍著薩爾轉圈,一直從頭到腳打量著他。「獸人們不準看角鬥士戰鬥。當你在擂臺上得到榮耀的時候,你的同胞正在被毆打和侮辱。」

薩爾再也忍不住了。「我沒有得到任何榮耀。我是個奴隸,為布萊克摩爾所有,如果你不認為我憎恨他,看看這些!」他解開衣服讓他們看自己的背部。他們看了看,隨即讓薩爾發狂的是,他們大笑了起來。「那沒什麼好看的,敦霍爾德的薩爾,」伊斯卡說。薩爾意識到發生了什麼;那些治療藥膏把它們神奇的療效發揮的太好了。哪怕薩爾被布萊克摩爾和他的手下痛打之後,連一條傷疤都沒留下。「你請求我們的同情,但對我們來說你現在看起來既健康又完整。」

薩爾猛地轉過身。憤怒充斥著他,儘管他試圖控制住脾氣,但是收效甚微。「我是個物品,一個道具。你們覺得我從揮灑在擂臺上的血汗中得到了什麼嗎?當我被關在囚室裡的時候,布萊克摩爾賺了大筆的錢,我被帶出來只是為了取悅他。我身上的傷疤已經消失,現在我發現了。但唯一治好我的理由就是我可以再次回到擂臺上去戰鬥,來為我的主人賺更多的錢。有些刻的更深的傷疤你們是無法看見的。我逃跑了,我被抓進了拘留所,然後我來這裡尋找地獄咆哮。儘管我開始懷疑他的存在。我還能否找到一個可以作為表率的獸人,他會像我心目中我的人民應該是的那個樣子,這看起似乎來太渺茫了。」

「那麼,揹負奴隸之名的獸人,在你的心中我們的人民應該是什麼樣的?」伊斯卡嘲諷道。

薩爾重重地呼吸著,但是保持著中士教給他的那種自制力。「他們強壯,狡猾,充滿力量。他們在戰場上令人恐懼。他們有不可動搖的意志。讓我見見地獄咆哮,他會發現我是有價值的。」

「我們就是來審判的,」伊斯卡說。他舉起手,三個獸人走進了洞穴。他們開始穿上盔甲,尋找各種各樣的武器。「這三個是我們最強的戰士。他們就如你說的那樣,強壯,狡猾,充滿力量。他們為了殺敵或戰死而戰,不像你在角鬥士擂臺上所習慣見到的那樣。你的裝腔作勢在這裡行不通。真本事才能救你一命。如果你活下來了,地獄咆哮會同意見你,否則不會。」

薩爾凝視著伊斯卡。「他會見我的,」他自信地說。

「你最好希望如此。開始!」沒有任何更多的警告,三個獸人衝向了手無寸鐵,衣不覆體的薩爾。

小說目錄