她一個人到島上去,大使到尼泊爾打獵去。一她一個人……到底還是……-
同他一起去,米歇爾-理查遜,還有別的人。
──那人說她的那些情夫是英國人,和使館的外籍人員……還有人說,大使本人也知道……-
您知道,當他和她在一起時,他已不再想那種事了……
他比她年齡大。
停頓片刻-
現在他們兩人之間的友誼是經過考驗的了……
沉默。
安娜一瑪麗-斯特雷泰爾走進客廳。
「印度之歌」演奏完畢。
副領事又來到花園。
他剛好站在女乞丐旁邊,但他們誰也沒看見誰。
布魯斯舞曲響起。
男女談話聲:-
按禮儀要求,應該同法國大使夫人跳一支舞……-
瞧……他離開了青年隨員,又回到花園去了……-
又去了……從晚會開始他就到了那兒……-
可能要準備溜走-
與此同時……
沉默。
副領事站在那兒一動不動,並且竭力向客廳那邊張望。
接前面的對話:-
他張望什麼?-
法國大使夫人,這時她正和青年隨員跳舞。
沉默。
青年隨員和安娜一瑪麗-斯特雷泰爾一邊跳舞一邊走進來,他們也向客廳那邊瞧著。他們周圍漸漸靜了下來。
女人談話聲(低):-
您聽到了嗎?(停頓片刻)她對他說:「我倒願意像您這樣,在夏天的季風時節,有生以來第一次來到印度。」(停頓片刻)他們離得太遠……我聽不清楚了……
安娜一瑪麗-斯特雷泰爾(簡稱:安一瑪-斯)和青年隨員之間的談話(安娜一瑪麗-
斯特雷泰爾的聲音動聽又溫柔):安一瑪-斯(重複一遍上面那句話,可以略有些出入):我倒願意像您這樣,在雨季時,一次到這兒來。(停頓片刻)您不覺得厭煩嗎?您都幹些什麼?比如說晚上,還有星期天。
青隨:讀書,睡覺-…我自己也不太清楚……安一瑪-斯(停頓片刻):
您知道,厭煩這件事,是個人問題,別人是不太知道應該怎樣出主意解決的。青隨:我覺得我並不厭煩。
停頓片刻。
安一瑪-斯:別的方面呢?
(停)這也許並不如人
們說的那麼嚴重……我對您給我寄的那許多包書表示感謝,您使我辦公室裡的書很快就擺滿了……
青隨:不客氣……
沉默。