查看《森林歷險記》小說信息

尾 聲(第2頁,共2頁)

字體:

必須將棺材放到船上。當年福萊特非常警惕地守護著她的這隻船。挖墓人笨拙地將棺木放在船上,而重壓下的船首盪開水面直衝到河中。

場面是非常痛苦的。身著黑色服裝的男人們笨拙地操縱著小船,以確保這支奇特的送葬隊伍能在水面上航行。

皮埃爾甚至必須出手相助,拉著繩索。沒有任何人比他更懂得操縱這神奇的小船,這船這時成了送葬船……

後來,來到了陸地。在到市鎮的公墓之前,兩個小傢伙一直走在前面,隨後是神父。神父所念出的聖詩從樹蔭下就如同在教堂的廳堂內一樣,始終能上達天堂。

悲慟之日,殯葬之際

脫難之日,棄塵遠去

「悲慟之日,殯葬之際,」小皮埃爾莊重地說。但是在公墓裡,當福萊特的棺材被放進墓穴之中時,他的聲音就像維奧萊特的聲音一樣,已經為眼淚哽咽得說不出話來。

……下葬後第二天,一位身著黑色服裝的人來到萬佩爾莊園。代-奧比埃與女兒正巧在那兒共進午餐。

這是市鎮的公證人,一個嚴肅而又刻板的老人。

「先生,」他說,「我到奧比埃城堡來找你。我的麻煩可大啦。沒人知道死者的自然繼承人。我認為是你,你很快就會明白是怎麼回事,我必須立即開閱遺書。」

「夫人,」代-奧比埃向他的女鄰居徵詢道,「你是否允許我帶這位先生到大廳去?我在你家……真的,我想先請朗波特先生休息一會兒,再一道去書房……」

「你請便吧,先生。」布斯加爾妮埃夫人說著,謹慎地退出門外。

應該說事情並不縝密,因為皮埃爾與維奧萊特已本能地跟著代-奧比埃先生走去,當時沒人注意到他們。我們已經講過,他們非常悲痛。然而,在這種年齡下,再痛苦的心情也不排斥好奇之心。

「維奧萊特,」皮埃爾低聲地對他的女伴耳語說,「馬上就要宣讀可憐的福萊特的遺囑了。最終會知道誰是……這幅畫上的年輕英俊男子是誰!瑪麗-克萊爾!最終,一切都將揭曉!」

「不可能!你這樣認為?」

「我不是這樣認為,我敢肯定。」

維奧萊特睜大眼睛,伸長耳朵。孩子們藏在大廳的門洞內,悄聲不語。這時公證人朗波特坐在代-奧比埃先生面前,從公文皮包裡拿出一個小信封。

他從中抽出一張小紙,咳嗽一聲,開啟紙,再咳一聲,開始講話。

他莊重地說,聲音感人而又低沉:

「我將要說的,先生,便是死者的遺囑。」

「當然,」代-奧比埃先生介面說,「我可以想象。」

「是的,先生,這遺囑與你有關。」

代-奧比埃先生被這發言人的小心謹慎搞得有點不耐煩。

「既然你要為我讀遺書,我便猜到了一二。」

維奧萊特與皮埃爾全神貫注地伸長耳朵,就連蒼蠅飛過的聲音幾乎都能聽到。

「我開始了。」公證人神情肅穆,同時抹抹衣袖。

「是這樣的,先生,請開始吧。」代-奧比埃先生回答說,摸摸鬍鬚。

「這就是我的遺囑,」公證人朗波特宣讀著,「我起誓,瑪麗……」

「哦!終於要聽到親愛的福萊特的真名了。」維奧萊特低聲地說。

這些話把她毀了。

公證人敏銳的耳朵捕捉到這低語聲。他的目光從那玳瑁圓框的眼鏡上方瞟出,嚴厲地盯著那道門。他發現了孩子們。

「去吧!先生,」他說,「請關上門。我認為這孩子與這小姑娘好似還沒有長到能聽我們講話的年齡……」

「肯定。」代-奧比埃先生關上門,將兩個孩子擋在門外。他們又難堪又搞不懂,後來只好收起好奇心,而到隔壁房間裡去找布斯加爾妮埃夫人。神秘的面紗仍舊沒有揭開!

他們沒等多久。一刻鐘後,代-奧比埃先生前來找他們,激動地對他的鄰居與孩子們說:

「這個……這個人……我們稱作福萊特夫人吧,她最近幾天才立了一個遺囑。這有點古怪的遺囑絕對有效,而且還相當令人感動。她將一半財產,這已足夠多了,給了神甫與市長,請他們分給窮人。另外一半給維奧萊特,但是她已經將用益權給了我,以照料她的鳥兒。對你來說,小皮埃爾,她給你留下……一隻匣子。關於這個匣子,不許我作出解釋……條件是你陪著她的遺體到墓地,因為她說‘應該愛到至死方休’。聽到了嗎,你的善良之心得到了回報。」

「出色的女人!」布斯加爾妮埃夫人大聲說。

她面色稍為一紅,補充說:

「你看,先生,我們之間已經不存在錢的問題。你們現在肯定比我們富有……」

皮埃爾再次看著維奧萊特。這次她幾乎是笑意盈盈,做出一個同意的手勢,這與上次會談時的手勢一樣。這時,皮埃爾有點靦腆,也很不自然。他拉著母親的手,放到代-奧比埃先生的手中:

「善良的福萊特早對我們肯定說過,」他說,「‘一月份之前,代-奧比埃與布斯加爾妮埃,結婚在即不用獵。’媽媽,她的預言應該兌現,我們一起住在城堡裡!」

後來,皮埃爾掩飾著自己的激動,為了讓他母親與未來的繼父不要受到打擾,他拖著維奧萊特來到花園。

維奧萊特馬上感到她的朋友需要散心,她自己也很動情。

涼爽寂靜的秋天,晴朗無雲的天空顯得蒼白。市鎮工廠排放的煙霧冉冉上升。

「皮埃爾,」她用手指指著工廠說,「應該接受弗朗索瓦的建議,應該經常去城裡參觀優美實用的東西,應該與工人們友好相處,爸爸很喜歡他們。要學會為未來學習,忘掉你的古老童話。」

「忘掉它們?」皮埃爾回答說,「哦!不!決不……但是隻能瞭解這些童話故事就行了……這些都是可愛的故事……僅此而已。當然,我們仍舊應該回到森林去,現在,我是個男子漢了,進去也僅僅是為了好玩兒。我們一起講過好些美好的故事,我一直喜歡它們。再說,在那兒,還可以想起福萊特!」

「你說得有理,」維奧萊特沉思著。

人生的短劇令人早熟。她帶著這種早熟的情感補充說:

「因為親愛的福萊特教會了我們對最佳女神的瞭解。」

「還有其它女神!是哪位?……」

「聰明女神,我的小皮埃爾……」

小說目錄