查看《弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活》小說信息

第05節(第2頁,共2頁)

字體:

「草太青。」

「咱們不能派趕野獸的人去嗎?」

威爾遜帶著估量的眼光向他望著。「咱們當然能夠羅,」他說,「可是這有點象叫人去送命。你瞧,咱們明知道這頭獅子是受了傷的。你可以去攆一頭沒受傷的獅子——它一聽到鬧聲,就會往前跑——可是一頭受了傷的獅子就會撲上來。你看不到它,除非你走到了它的身旁。它會煞平地趴著,把自己隱蔽在一個地方,你會認為那兒連一隻兔子也藏不了哪。你怎麼能派那些手下人到那兒去冒這種險呢。準有人會受傷。」

「那麼,扛槍的人呢?」

「啊,他們要跟咱倆一起去。這是他們的份內事。你瞧,他們訂的合同上寫明著要幹這件事。可是他們看上去不太高興,是不?」

「我可不願到那兒去,」麥康伯說。他自己還不覺得,話已經說出口了。

「我也不願去,」威爾遜非常乾脆地說,「可是真的沒有別的辦法嘛。」接著,他想到了一個主意,向麥康伯看了一眼,突然發現他在嗦嗦發抖,臉上還露出一副可憐相。

「當然啦,你不一定進去,」他說「你知道,僱我來就是幹這種事的。所以我的價錢這麼貴「你是說,你獨自個兒進去嗎?把它撂在那兒難道就不行嗎?」

羅伯特·威爾遜的整個工作就是考慮獅子和有關獅子的問題;他一直沒有想到麥康伯有什麼不對頭,只是注意到這個人有點心驚肉跳,他突然感到好象自己在旅館裡開錯了一扇房門,看到了一件醜事似的。

「你這是什麼意思。」

「把它撂下難道不行嗎?」

「你是說,咱們裝作沒有打中它嗎?」

「不。只是撇下別去管它。」

「這不行。」

「幹嗎不行?」

「第一,它得受痛苦。第二,別人也許會碰到它。」

「我明白了。」

「不過你不一定跟它打交道。」

「我倒喜歡跟它打交道,」麥康伯說,「我就是有點兒心慌,你知道。」

「咱倆進去,我走在頭裡,」威爾遜說,「讓康戈9佬跟著——

9非洲班圖族的一支,住在下剛果南面。

小說目錄