查看《地獄》小說信息

第四十七章(第1頁,共2頁)

字體:

是閣樓,蘭登心想。全世界最戲劇性的閣樓。

裡面的空氣散發著黴味與古老的氣息,彷彿數百年來的石膏灰塵已經變得極為細小、輕盈,拒絕落到地面,只是懸浮在空氣中。空闊的空間在嘎吱作響,在呻吟,讓蘭登覺得自己好像剛剛爬進了一頭巨獸的肚腹中。

他在寬闊的水平桁架上站穩腳,舉起手電筒,手電筒的光束劃破了黑暗。

展現在他面前的是一條看似永無盡頭的隧道,柱子、橫樑、桁弦和其他建築結構縱橫交錯,構成蛛網式的三角形和四邊形。這便是五百人大廳隱匿的骨架。

蘭登幾年前曾經參觀過這個巨大的閣樓空間,就是在他那次瀰漫著納比奧羅葡萄酒迷霧的秘密通道之旅中。建築模型室的牆壁上開了一個壁櫥似的觀景窗,觀眾可以仔細觀看桁架結構模型,然後再借助手電筒通過窗戶觀看真實的桁架。

蘭登此刻真的置身於閣樓中,他為這裡的桁架結構與美國新英格蘭的一個穀倉十分相似而驚訝不已——都是傳統的主樑和支柱與「朱庇特箭頭」連線體的組合。

西恩娜也從開口爬了進來,在蘭登旁邊的橫樑上站穩腳,有些摸不清方向。蘭登來回晃動著手電筒,給她看周圍這非凡的景觀。

從閣樓這一端望去,所見的景象就彷彿透過一長串等腰三角形,疊加並消失在遠方的深處。他們腳下的閣樓沒有樓板,水平支撐梁完全暴露在外,很像一連串巨大的鐵路枕木。

蘭登指著下面長長的豎井,壓低嗓音說:「這裡是五百人大廳的正上方。只要我們能夠走到另一面,我就知道怎麼去雅典公爵臺階。」

西恩娜似信非信地望著他們面前這個由橫樑和支柱構成的迷宮,走到閣樓另一邊的唯一辦法顯然是像那些在鐵路上玩耍的孩子那樣,從一個支架跳到另一個支架上去。這些支架很大,每一根都由無數橫樑構成,用寬鐵釦捆綁成牢固的一束。支架很大,足以讓人在上面保持平衡,但問題是它們之間的距離有點遠,很難安全地跳過去。

「那些橫樑我跳不過去。」西恩娜低聲說。

蘭登也懷疑自己是否能做到,而從這裡摔下去必死無疑。他將手電筒亮光對準支架之間的空間。

在他們下方八英尺處,一些鐵桿吊著一塊落滿灰塵的平面——可以算是地板——一直延伸到他們視野的盡頭。蘭登知道,它雖然看似結實,其實就是一塊布,上面落滿了灰塵。這是五百人大廳吊頂的「背面」——巨大的木質藻井,為瓦薩里的三十九幅油畫提供了畫框。這些油畫全都以拼接百衲被的方式水平地裝裱。

西恩娜指著下面落滿灰塵的平面問,「我們能爬下去,再從那裡走過去嗎?」

除非你想穿過瓦薩里的某幅油畫,掉進五百人大廳。

「我們其實有更好的辦法。」蘭登平靜地說,不想嚇著她。他開始順著支架慢慢向前,走向閣樓的中央支柱上。

他上一次來這裡參觀時,除了透過建築模型室的觀景窗往外窺看之外,還從閣樓另一邊的小門走了進去,在閣樓裡面轉了一圈。他當時喝了酒,記憶有些模糊。但如果他記得沒錯的話,沿著閣樓中央支柱有一條結實的木板通道,讓遊客能夠進入到位於中間的觀景大平臺。

然而,當蘭登來到支架中央時,他發現眼前的木板通道完全不像記憶中他上次參觀時見到的樣子。

我那天究竟喝了多少納比奧羅葡萄酒?

這裡沒有值得遊客光顧的結實結構,只有亂七八糟的零星木板,架設在橫樑上,構成一條臨時性的狹窄通道,與其說像座橋,還不如說像雜技演員腳下的高空鋼絲。

從對面架過來的遊客通道雖然結實,卻顯然只延伸到觀景平臺的中央。遊客們只能從那裡折返。呈現在蘭登和西恩娜面前的這根偷工減料的平衡木,很可能是為工程師們維修另一邊的閣樓空間而架設的。

「看樣子我們得走那些木板。」蘭登猶豫不決地望著那條狹窄的通道說。

西恩娜聳聳肩,不為所動。「比洪水氾濫季節的威尼斯糟糕不了多少。」

蘭登意識到她說得有道理。他最近一次去威尼斯做研究時,聖馬可廣場上的積水有一英尺深,他從丹尼爾利飯店步行至聖馬可大教堂時就是踩著木板過去的,木板下面墊著的不是煤灰塊就是倒置的小桶。當然,有可能把路夫鞋弄溼與有可能在穿過某件文藝復興時期的傑作時摔死不可同日而語。

蘭登將這些思緒拋至腦後,裝出一副鎮定自若的樣子踏上了狹窄的木板,希望這樣能有助於平復可能在西恩娜心中暗暗滋生的憂慮。不過,他雖然表面上信心滿滿,在走上第一塊木板時心卻怦怦直跳。快到中間時,木板在他體重的壓迫下開始彎曲,發出了不祥的嘎吱聲。他加快步伐,終於抵達了另一邊。第二個支架相對比較安全。

蘭登舒了口氣,一面轉身用手電筒給西恩娜打著光,一面給她一些鼓勵之詞。她顯然並不需要鼓勵。手電筒的光束剛一照到木板上,她就異常敏捷地跳上過道。她那修長的身軀甚至都沒有把木板壓彎,眨眼間她就跑過通道,來到了他的身旁。

蘭登信心大增,轉身走向下一段木板。西恩娜一直等他走過去,並且轉身給她打著手電筒時,才跟了上去。他們保持著這種節奏,繼續向前走——兩個身影在手電筒亮光中一前一後交替著行進。在他們的下方,警察對講機的聲音透過薄薄的天花板傳了上來。蘭登臉上露出了淡淡的微笑。我們就在五百人大廳上方盤旋,身輕如燕,無影無形。

「羅伯特,」西恩娜小聲說,「你說伊格納奇奧告訴過你去哪裡尋找面具?」

「他說過……但用的是密碼。」蘭登解釋說,伊格納奇奧顯然不想在錄音電話中直接說出面具的具體位置,因此他用密碼將這資訊告訴了蘭登。「他提到了天堂,我猜那是《神曲》的最後一部分。他的原話是‘天堂二十五’。」

西恩娜抬頭看了他一眼。「他的意思肯定是第二十五詩章。」

小說目錄