查看《三個火槍手(三劍客)》小說信息

第42章 昂儒葡萄酒(第2頁,共2頁)

字體:

「哦!不過上帝有眼!上帝會懲罰您的!上帝啊!有一天讓他也受受我受的這份痛苦吧!」

「我以福音書起誓,」達達尼昂急忙跑向垂死的人嚷著說,「我向您發誓,我事先不知道酒裡放了毒,而且我和您一樣也正要喝它呢。」

「我不相信您的話」,這位士兵說。

他在一陣劇烈的痛楚中嚥氣了。

「好可怕!好可怕喲!」阿託斯喃喃道;這時波託斯在砸酒瓶子,阿拉米斯則囑咐人去找神甫懺悔。

「噢,朋友們!」達達尼昂說,「你們剛才又救了我一次命,而且不僅救了我的命,還救了這兩位先生的命。二位,」達達尼昂對兩位禁軍繼而說,「我請二位對這次險遇守口如瓶,也許有大人物插手了你們目睹的事端,所以這一切的惡果很可能落到我們身上。」

「啊!先生!」普朗歇半死不活地結巴著說「啊!先生!我真倖免於難呀!」

「怎麼,鬼東西,」達達尼昂大聲說,「你也差點兒喝了我的酒?」

「如果不是富羅告訴我說有人找,我也會為國王的健康喝上一小杯的,先生。」

「好險呀!」富羅說;他嚇得牙齒抖得格格地響,「我本想支開他好讓自己一人偷著喝哩。」

「二位先先,」達達尼昂對兩位禁軍客人說,「剛才發生了這種事,二位懂得這樣一席飯只能令人大為掃興;所以本人向二位深表歉意,並有請你們改日再聚。」

兩位禁軍彬彬有禮地接受了達達尼昂的歉意,意會到這四位朋友很想單獨一聚,便起身告退。

這位年輕的禁軍和三位火槍手見無人在場,便互相交換了一下會意的目光,那目光是在說,他們每一個人都明白形勢嚴峻。

「首先,」阿託斯說,「離開這個房間;和一具死屍,一具暴死的死屍作伴,這是一種不祥。」

「普朗歇,」達達尼昂說,「我把這可憐鬼的屍體交給你。把他葬在教徒公墓;生前他是犯過罪,但他後來悔過了。」

說著四個朋友走出了房間,留下普朗歇和富羅為布里斯蒙操持葬禮。

店主為他們換了一個房間,又給他們送去一些煮雞蛋,阿託斯親自到泉邊打來水。波託斯和阿拉米斯只用幾句話,就將形勢分析得一清二楚。

「喂,」達達尼昂對阿託斯說,「你看出名堂了吧,親愛的朋友,這是一場殊死的戰鬥。」

阿託斯搖晃著腦袋。

「是呀,是呀,」他說,「我看得很清楚;但你就相信是她乾的?」

「我相信是她。」

「但坦白地說我仍有懷疑。」

「可是肩膀上的那朵百合花呢?」

「那是一個英國女人在法國犯了什麼罪,犯罪後被烙上了一朵百合花。」

「阿託斯,我對你說,那是你的妻子,」達達尼昂復又說「你難道不記得那兩個記號多麼相像嗎?」

「但我原以為那一個早死了,因為我把她吊得很牢的。」

這時達達尼昂又晃起腦袋了。

「但到底怎麼辦呢?」年輕人問。

「總而言之,我們不能像這樣永遠頭頂懸劍束手待斃,必須從這種局面衝出去。」

「怎麼衝法?」

「聽著,設法和她見個面,儘量和她把話說清楚;你就這樣對她說:講和或打仗,隨您的便!我以貴族身份一言九鼎,絕不對您說三道四,也絕不做與您為敵之事;至於您,也應莊重發誓,對我保持中立:否則,我會去找相爺,我會去找國王,我會去找劊子手,我會煽動法庭對付您,我會揭露您是一個受過烙印懲罰的女人,我會對您提出起訴;倘若有人將您赦罪,那好,我也以貴族身份向您進一言,由我親手殺掉您!就像在某個牆角宰一條瘋狗一樣宰掉您。」

「我相當喜歡這種方法,」達達尼昂說,「可是怎樣找到她呢?」

「時間,親愛的朋友,時間會提供機會的,機會就是一個男子漢的雙倍賭注:善於等待機會的人,投進的賭注愈多愈能贏大錢。」

「話是這樣講,但得在暗殺犯和下毒犯的包圍圈裡等待呀……」

「怕什麼!」阿託斯說「直到目前,上帝一直保佑我們。將來,上帝還會保佑我們的。」

「對,上帝會保佑我們的,況且我們是些男子漢,我們生來總歸是要冒生命危險的。但她怎麼辦!」他又低聲加一句。

「她是誰?」阿託斯問。

「康斯坦斯。」

「波那瑟太太!啊!正是,」阿託斯說,「可憐的朋友啊!

我倒忘了你們曾經相愛過。」

「提她幹什麼,」阿拉米斯插話說,「你從那個死鬼壞蛋身上找到的那封信難道沒有看出來,她早就進了某家修道院!她在修道院挺好的,拉羅舍爾圍城戰一結束,我向你們保證,我打算……」

「好哇!」阿託斯說,「好!說得對,親愛的阿拉米斯!我們知道,你的心願是傾向宗教的。」

「我只不過是個臨時火槍手,」阿拉米斯自謙地說。

「好像他很久沒有收到他情婦的訊息了,」阿託斯壓低聲音說;「不過你不必在意,我們心裡都有數。」

「喂,」波託斯說,「我似乎覺得有一個方法很簡單。」

「什麼方法?」達達尼昂問。

「你是說她在一家修道院?」波託斯又問。

「是呀。」

「那好辦,圍城一結束,我們將她從那家修道院裡搶回來。」

「但還必需知道她在哪家修道院呀。」

「這話說得對,」波託斯說。

「但我在想,」阿託斯說,「你不是聲稱那家修道院是王后為她選擇的麼,親愛的達達尼昂?」

「不錯,至少我是這麼認為的。」

「那好辦,波託斯在這件事上將會為我們幫忙的。」

「怎麼個幫法,請說一說。」

「還不是通過你的那位侯爵夫人呀,你的那位公爵夫人呀,你的那位王妃呀,她該是神通廣大羅。」

「噓!」波託斯伸出一個指頭壓著嘴唇說,「我相信她是紅衣主教黨的人,她也許什麼都不知道。」

「那麼,」阿拉米斯說,「我來負責打聽她的情況。」

「你,阿拉米斯!」三位朋友一起叫起來,「你,你怎樣打聽?」

「通過王后的神甫呀,我同他關係硬著呢。」阿拉米斯滿臉通紅地說。

就分手了。達達尼昂回到米尼默,三位火槍手前往國王所在的營地,他們需在那裡安排住宿,

小說目錄