查看《三個火槍手(三劍客)》小說信息

第66章 處決(第2頁,共2頁)

字體:

達達尼昂跪下來祈禱著。

「抓緊吧,」阿託斯接著說,「劊子手,履行你的義務吧!」

「聽命,大人,」劊子手說,「因為我也是真正的善良的天主教徒,我堅信對這樣的女人履行公職是正義的。」

「說得好。」

阿託斯向米拉迪走近一步。

「我原諒您,」他說,「我原諒您對我作出的損害;我原諒您破壞了我的前途、毀掉了我的榮譽、玷汙了我的愛情,以及您播下的絕望永遠影響我對您的拯救。請您寧靜地死去吧。」

溫特勳爵也走上前來。

「我饒恕您,」他說,「我饒恕您毒死了我的哥哥,饒恕您殺死了白金漢勳爵大人;我饒恕您斷送了可憐的費爾頓的生命,我饒恕您對我本人的多次不良企圖。請您寧靜地死去吧。」

「而我呢,」達達尼昂說,「請您原諒我,夫人,原諒我曾採取有損紳士風度的手段激起您動怒;作為抵償,我原諒您毒死我可憐的女友和您對我多次殘酷的報復,我原諒您,我為您哭泣。請您寧靜地死去吧!」

「iamlost!1」米拉迪用英語喃喃自語,「imustdie.2」

這時,她自己站起身來,向她周圍掃視一番,那閃灼的目光彷彿從帶火的眸中射出一般——

1英語:「我完了。」

2英語:「我必死無疑。」或「我該死。」

她是看了,但什麼也沒有看見。

她是聽了,但什麼也沒有聽見。

她周圍擁有的只是她的仇敵。

「我到哪兒去死?」她問。

「到對岸,」劊子手回答說。

於是他讓她上了渡船,當他自己正要邁步上船時,阿託斯給了他一筆錢。

「拿著,」阿託斯說,「這是處決的代價;要讓人們看清楚,我們是以審判官的身份辦事的。」

「很好,」劊子手說;「那現在該輪到這個女人知道,我不是在從事我的職業,而是在履行我的義務。」

他將錢扔進河裡。

小船載著罪犯和行刑者向利斯河的左岸駛去;其他所有的人都留在利斯河的右岸,並且全都屈膝跪倒在地。

小船順著船索,在此時倒映於水中的一片淡雲的反射下,緩緩游弋。

右岸的人看見小船抵達對岸;船上的人在淡紅色的視野中浮現著黑黑的身彩。

在行駛過程中,米拉迪終於解開了捆在她腳上的繩子。當船靠岸時,她輕輕一跳上了岸,然後拔腿就逃。

可是地面是潮溼的,逃到河堤的護坡頂,她腳下一滑,跌跪在地。

也許是一種迷信的意念在叩擊她的靈魂,她明白上蒼在拒絕救她,於是她低著頭,雙手合十,仍保持她跌倒時所處的姿勢一動不動。

這時候,河對岸的人看見劊子手慢慢抬起雙臂,他那闊大的劍鋒在殘月下反射出一道寒光,抬起的雙臂直落而下,只聽劍鋒的呼嘯和犧牲品的一聲喊叫,然後,被砍斷了的一塊東西隨著手起刀落癱倒在地。

這時,劊子手才脫下他的紅色大氅,鋪在地上,將屍體先放進去,再扔進腦袋,然後抓起大氅四角一捆,拿起背在肩上,重又登上了小船。

行至利斯河中央,他停下小船,將他的包裹懸在水面之上:

「讓上帝的正義開道吧!」他大聲喊道。

他鬆開手,讓屍體落進最深的水中,河水立刻將它吞沒。

三天過後,四個火槍手回到巴黎;他們的假期已到,於是當天晚上,他們一起對特雷維爾先生作了慣例的拜訪。

「怎麼樣,先生們,」為人正直的火槍隊隊長向他們問道,「各位在遊覽中玩得可開心?」

「棒極了!」阿託斯咬著牙答道

小說目錄