查看《蒙梭羅夫人》小說信息

四十七 希科、凱呂斯和熊貝格,各人有各自的玩意兒(第1頁,共2頁)

字體:

希科回到盧佛宮,外表十分冷靜,內心卻十分喜悅。

這是因為他完成了三件稱心如意的事:第一,他幫了比西這樣的勇士一個大忙;其次,他策劃了一點陰謀詭計;第三,他使國王可以根據情況的需要,反擊一次宮廷政變。

的確,如果讓人所共知的比西的聰明和勇敢,同人所共知的幾位吉茲先生的團結一致的精神,結合起來,美麗的巴黎城就可能出現一次暴風驟雨的危險。

國王所害怕的一切,希科所預見的一切,都像可以料到的那樣發生了。

清晨,吉茲先生在家中接見了神聖聯盟的骨幹分子,他們把昨天在十字路口、大飯店的門口和教堂的祭壇裡公開徵集到的簽名匯成冊子,給他送來。吉茲先生答應他們聯盟將有一個領袖,而且叫他們每人發誓承認國王所任命的領袖。然後吉茲先生同紅衣主教和馬延先生會商以後,就出門到安茹公爵家裡去了。他是在昨晚十點鐘左右同公爵分手的。

希科早已料到他會到公爵家裡來,因此,一走出比西的公館,希科馬上到阿朗松公館附近溜達,這所公館建在奧特弗耶街同聖安德烈街的轉角處。

他在那裡等了不到一刻鐘,就看見他等待的那個人從於歇特街走出來了。

希科躲進公墓街街角,吉茲公爵沒有看見他就走進了安茹公館。

公爵遇見了親王最親近的貼身男僕,男僕正因為主人遲遲未歸而惴惴不安,可是他猜到出了什麼事,那就是親王一定在盧佛宮過夜了。

公爵問,既然親王不在,他可不可以同奧利裡談談話;貼身男僕回答說,奧利裡就在主人的書房裡,公爵完全可以去問他。

公爵走進書房。

奧利裡是親王的琴師和心腹,他熟悉安茹公爵的一切秘密,應該比任何人更知道親王殿下的行蹤。

奧利裡此時起碼正同貼身男僕一樣惴惴不安,他的手指在詩琴的弦上漫不經心地彈幾下,不時扔下詩琴,走到視窗,透過玻璃張望公爵是否回來。

他派人到盧佛宮去問了三次,每次都得到答覆說,爵爺很晚才回到宮裡,現在還在睡覺。

吉茲先生向奧利裡詢問安茹公爵的情況。

奧利裡說,他是昨天晚上在枯樹街角同他的主人分手的,因為那時有一大群人湧向吉星旅館參加那裡的集會把他們衝散了。他只好回到阿朗松公館來等待,不知道親王殿下決定在盧佛宮過夜了。

琴師又告訴洛林親王,他三次派人去盧佛宮,每次都得到同樣的回答。

公爵說道:「已經十一點鐘了,他還在睡覺,這不大可能。這種時候連國王也起來了,奧利裡,您應該親自到盧佛宮走一遭。」

奧利裡說:「我也想過了,大人。可是我害怕所謂睡覺只是他吩咐盧佛宮門房的一句話,他自己到城裡尋花問柳去了;如果真是這樣,我去找他說不定會惹他生氣。」

公爵說:「奧利裡,請相信我,親王殿下是一個很有理智的人,他不會在像今天這種日子去尋花問柳的。您不必害怕,到盧佛宮去吧,您會在那裡找到親王殿下的。」

「既然您要我去,先生,我這就去,可是我對他說什麼呢?」

「您對他說盧佛宮的召見定在下午二時,在謁見國王之前,我們幾個人應該碰個頭。」說到這裡公爵很不禮貌地作了一個大發脾氣的樣子,繼續說道:「在國王要任命一個神聖聯盟領袖的時候,根本不應該睡覺。」

「很好,大人,我立刻去請殿下回來。」

「您告訴他,我正在這裡很不耐煩地等他;因為召見雖然定在兩點,很多人早已到了盧佛宮,一分鐘也不能耽擱了。我一邊等,一邊派人去找比西先生。」

「好,就這樣,大人。可是如果我找不到親王殿下,我怎麼辦?」

「如果您找不到親王殿下,奧利裡,就不必再去到處找他了;您只要事後告訴他我多麼迫切地想會見他就行了。不管怎樣,我一點三刻一定到達盧佛宮。」

奧利裡向公爵行禮以後走了出去。

希科看見他走出來,猜到了他外出的原因。

要是吉茲公爵知道了安茹先生已被捕,一切都完了,至少事情要亂得一團糟。

希科看見奧利裡沿著於歇特街要過聖米歇爾橋,他趕緊邁開他的兩條長腿飛速奔過聖安德烈藝術街,從內斯勒渡口過塞納河,這時候奧利裡只剛剛到達離大夏特萊一箭之遙的地方。

我們得緊緊跟住奧利裡,因為他要帶我們到今天將要發生的重大事件的場所。

他穿過擠滿了市民的碼頭,這些市民都露出一副勝利者的模樣,到達了盧佛宮;他覺得在喜氣洋洋的巴黎中間,盧佛宮依然保持著安靜和溫和的外貌。

奧利裡懂得人情世故,也熟悉宮裡的人。他先同門衛官閒聊。門衛官對那些前來打聽訊息或者尋覓醜聞的人來說,永遠是一位重要人物。

門衛官滿臉堆笑:今天國王醒過來時情緒非常好。

奧利裡放過門衛官,去找司閽。

司閽正在檢閱一班穿上新服裝的僕人,而且分發給他們一種新式的長戟。

司閽向奧利裡微笑,同他應酬了幾句,使得奧利裡認為宮裡的政治氣氛非常好。

因此,奧利裡走了過去,登上那道通向公爵臥室的大樓梯,一路上不停地對那些已經三三兩兩地分散在樓梯上和候見室裡的朝臣們行禮致意。

到了親王殿下臥室的門口,他發現希科正坐在一張折凳上。

希科正在自己一個人下棋,彷彿聚精會神在思索下一步怎樣走。

奧利裡想走過去,可是希科的兩條長腿把整個樓梯口都霸佔了,他無法通過。

奧利裡不得不拍了拍加斯科尼人的肩膀。

希科說道:「哦!原來是您,對不起,奧利裡先生。」

「希科先生,您在幹什麼?」

「您看見了,我在下棋。」

「自己一個人嗎?

「是的……我在研究一下佳著……您會下棋嗎,先生?」

「不大會。」

「是的,我知道,您是音樂家,而音樂是一門十分困難的藝術,那些研究這門藝術的有天賦的人,不得不把自己的全部時間和全部精力都花在這上面。」

奧利裡笑著問他:「那麼這盤棋相當難下了?」

「是的,我擔心的是我的國王,您知道,奧利裡先生,在象棋中,國王是一個非常笨的棋子,一點不起作用,本身既沒有意志力,又不能向左走一步,向右走一步,向前進一步,向後退一步,而他的四周卻被一些十分機警的敵人包圍著,首先是這些馬,它們一著可以跳三格,然後是這一大群小卒子,它們包圍他,擠他,騷擾他,使他耳目閉塞,聽見的盡是壞主意,當然-,用不著多久這位君主就完蛋了。當然,國王還有一個象[注]在前面,這個象可以從棋盤的一端跑到另一端,總是來來去去,忙忙碌碌,而且有權出現在國王的前面、後面和旁邊。但是不能否認的是,象對國王越是忠心耿耿,所冒的風險越大;奧利裡先生,眼前這時刻,我只能向您承認我的國王和我的象正處在極端危險的境地裡。」

奧利裡問道:「可是希科先生,什麼偶然的機會,使您跑到親王殿下的房門口,研究起棋術來了?」

「因為我在這裡等凱呂斯先生,他在裡面。」

奧利裡問道,「他在哪兒?」

小說目錄