查看《基督山伯爵》小說信息

第108章 法官(第2頁,共2頁)

字體:

「回答丈夫呢還是回答法官?」維爾福夫人結結巴巴地問。

「是回答法官,是回答法官,夫人!」

那個女人慘白的臉色,痛苦的表情,以及她那種全身顫抖的情形,實在令人可怕。「啊,閣下!」她結結巴巴地說,——

「啊,閣下。」她只能說出這幾個字。

「你沒有回答,夫人!」那可怕的審問者喊道。然後他露出一個比發怒時更恐怖的微笑說,「那麼好,你並不否認!」她不由得全身一震。」而且你無法否認!」維爾福又說,向她伸出一隻手,象是要憑法院的名義去捉她似的。「你以卑鄙的手段完成了那幾次罪惡的行動,但你只能騙過那些為愛情而盲目了的人。自從聖-梅朗夫人去世的那天起,我就知道我的家裡住著一個殺人犯。阿夫里尼先生提醒了我。巴羅斯死後(上帝寬恕我)我疑心過一個天使一樣的人!——即使家裡沒有殺人犯,我的心裡也總是存著疑心的。但自從瓦朗蒂娜死後,我腦子裡一切不確定的疑念都排除了,不但是我,夫人,而且旁人也是如此。所以,你的罪,有兩個人知道,有許多人懷疑,不久便要公開了,正如我剛才告訴你的,你已經不再是對丈夫說話而是在對法官說話了。」

那年輕女人把她的臉埋在手裡。「噢,閣下!」她結結巴巴地說,「我求求你不要被表面現象迷惑。」

「那末,你是一個懦夫嗎?」維爾福用一種鄙視的口氣大聲說。「我注意到:殺人犯都是懦夫。不過,你也是一個懦夫嗎?——,你殺死了兩個老人和一個年輕姑娘的而且還有勇氣面對他們的死。」

「閣下!閣下!」

「你能是一個懦夫嗎?」維爾福愈來愈激動地繼續說,——「你,你能一分鐘一分鐘地計算四個人臨死時痛苦的時間,你,你曾經熟練而成功地策劃你那惡毒的計劃調配你的毒藥。你把一切事情計算得這樣清楚,那麼,難道你忘了考慮一件事情,——當你的罪行被揭發的時候,你將落到什麼樣的下場嗎?噢,這是不可能的!你一定藏起了一些最有效、最可靠、最致命的毒藥,好使你逃脫那等待著你的懲罰。你這樣做了是吧,我至少希望如此。」

維爾福夫人緊握著雙手,跪了下來。

「我明白,」他說,——「你認罪了,但對法官認罪,在不得不認罪的時候認罪,是不能減輕懲罰的!」

「懲罰!」維爾福夫人喊道,——「懲罰,閣下!那句話你說了兩遍啦!」

「當然羅。你以為因為你犯了四次罪就可以逃脫嗎?你以為因為你的丈夫是檢察官,法律就會對你例外嗎?不,夫人,不!斷頭臺等待著罪犯,不論她是誰,除非,正如我剛才所說的,那下毒犯事先早有準備,為她自己也留下了最致命的毒藥。」

維爾福夫人發出一聲瘋狂喊叫,一種可怕的無法控制的恐怖的臉都變了形。

「噢!不用擔心斷頭臺,夫人,」那法官說,「我不會讓你名聲掃地的,因為那也會使我自己名聲掃地。不!假如你懂得我的意思,你就知道你不會死在斷頭臺上。」

「不!我不懂,你是什麼意思?」那不幸的女人結結巴巴地說,她完全被弄糊塗了。

「我的意思是:首都首席檢察官的妻子不會以她的恥辱去玷汙一個清白無瑕的姓氏,她不會同時讓她的丈夫和她的孩子落到聲名狼藉的地步。

「不會的,噢,不會的!」

「嗯,夫人,這將對你一個值得讚美的行動,我向你表示感謝。」

「你感謝我,為了什麼?」

「為了你剛才所說的那句話。」

「我說了什麼話?噢,我嚇昏了頭了!我什麼都不懂了!我的上帝!我的上帝呀!」她頭髮散亂,口帶白沫地站起來。

「夫人,我進房來的時候問你:‘夫人,你常用的那種毒藥放在什麼地方?’你已經答覆那個問題。」

維爾福夫人雙臂舉向天空,然後痙攣地把兩手握在一起。

「不,不!」她呼叫著,——「不,你不能希望看到那個!」

「我所希望的,夫人,是你不應該在斷頭臺上送命。你懂嗎?」維爾福問。

「噢,發發慈悲吧,發發慈悲吧,閣下!」

「我所要求的,是伸張正義。我到這個世界上是為了懲惡揚善,夫人,」他眼中冒火。「任何其他女人,即使她是皇后,我也要把她交給劊子手,但對你,我已經心存慈悲了。對你,夫人,你沒有保留幾滴那種最可靠、最致命、最見效的毒藥嗎?」

「噢,饒了我吧,閣下!留我一條命吧!」

「你是一個殺人犯!」

「看上帝的面上!」

「不!」

「看你我相愛的份上!」

「不,不行!」

「看我們孩子的面上!啊,為了我們的孩子,留我一條命吧!」

「不!不!不!我告訴你,假如我允許你活下去的話,有一天,你或許會象殺死那幾個人一樣殺死我的孩子。!」

「我!——我殺死我的孩子!」那迷惑的母親向維爾福衝過去說,「我殺死我的!哈!哈!哈!」在一陣可怕的魔鬼般的狂笑中結束了她那句話,那種笑聲最後變成了嘶啞的啜泣聲。

維爾福夫人雙膝跪下。維爾福走到她身邊。「記住,夫人,」

他說,「如果在我回來的時候,正義還沒有伸張,我就要親自來宣佈你的罪行,親自來逮捕你!」

她喘息著,聽他說著,完全糊塗了,只有她的眼睛還顯示她是個活物,那一對眼睛裡還蘊蓄著一團可怕的火焰。

「你明白我的意思了?」維爾福說,「我要去法庭要求判一個殺人犯的死刑。如果我回來的時候發現你還活著,那你今天晚上就要去睡在拘留所裡了。」

維爾福夫人呻吟了一聲,全身癱瘓了似的倒在了地毯上。

檢察官似乎動了惻隱之心,緩慢地說:「永別了,夫人!」

「那一聲「永別了」象劊子手的刀刺到維爾福夫人身上一樣。她昏了過去。檢察官鎖住房門走出去。

(第一○八章完)

小說目錄