查看《遠大前程》小說信息

第20章(第2頁,共2頁)

字體:

「哦,付了,先生!一個子兒也不少。」

「很好。你們已做了所必須做的事,那就別再廢話。多說一個字,溫米克就會把你們付的錢退還。」

這一令人恐懼的威嚇使兩個女人趕忙倒退而走。現在,除掉那個異常激動的猶太人之外,別人都走了。這個猶太人業已抓起賈格斯先生外衣的衣角放在嘴唇上吻了好幾次。

「我不認識這個人,這人是誰?」賈格斯先生用最令人難以容忍的語氣說道,「這個傢伙想幹什麼?」

「我親愛的賈格斯先生,您怎麼會不認識亞伯拉罕-拉扎魯斯的兄弟呢?」

「他是什麼人?」賈格斯先生說道,「不要拉著我的衣服。’」

這一位乞求者在放下賈格斯先生的衣服之前又吻了一次外衣的衣角,答道:「亞伯拉罕-拉扎魯斯就是金銀失竊案的嫌疑犯。」

「你來得太晚了,」賈格斯先生說道,「我已經為你們的對方服務了。」

「天上的聖父啊,賈格斯先生!」這位激動的猶太人臉色變得刷白,「您真的反對起亞伯拉罕-拉扎魯斯來了!」

「是這樣,」賈格斯先生說道,「談話就此結束,走開吧。」

「賈格斯先生!請等一會兒!我的表弟已經去和溫米克先生接洽,就剛才去的。他願意出不論多大的價錢。賈格斯先生!再稍等一會兒!要是您不給我們的對手辦事,不管要付多少錢都可以!錢嘛,沒有問題!賈格斯先生,先生——!」

我的監護人毫不留情地把這個乞求者攆走,把他一個人留在路上亂蹦亂跳,好像正站在燒紅的烙鐵上一樣。此後,我們便一路無阻地回到律師事務所,遇到了那位辦事員及穿棉絨衣、戴皮帽子的人。

「這是邁克。」辦事員一見我們走進便從凳子上站起來,極機密地走到賈格斯先生面前說道。

「唔!」賈格斯先生說著便轉向此人。這人正扯著自己腦門正中的一把頭髮,好像荒誕故事中的那頭公牛扯著打鐘的繩子一樣。「你的人是今天下午來,是嗎?」

「對,賈格斯老爺,」邁克答道,聲音好像是一個感冒患者發出的,「真夠麻煩的,先生,總算找到了一個,也許行。」

「他準備怎樣作證呢?」

「唔,賈格斯老爺!」邁克這回用他的毛皮帽子擦了擦鼻子,說道,「一般的話,說什麼都行。」

賈格斯先生突然人冒三丈。「我早就警告過你,」他說道,並且把食指對著這個嚇壞了的當事人,「你要是膽敢在我面前說這些糊塗話,我就要拿你開刀。你這個該死的混蛋,竟敢在我面前講這些話。」

這位當事人嚇得面如土色,非常驚慌,可是又莫名其妙,不知道自己究竟犯下了什麼了不起的大錯。

「你這個傻瓜!」辦事員用胳膊肘兒碰了一下對方,壓低了聲音說道,「你這笨頭笨腦的!這種事也必須當著面說嗎?」

「現在我來問你,你這個糊塗蠢蛋,」我的監護人一副鐵面無私的樣子說道,「再問一次,也是最後一次,你帶來的那個人準備怎麼樣作證?」

邁克緊緊地盯著我的監護人,彷彿想從他的臉上得到點教訓,然後慢慢地答道:「要麼說他根本不是這號人物,要麼說他整夜陪著他,沒有離開過,就這樣。」

「仔細想想再答。這個人的身份?」

邁克神情緊張地看看他的帽子,看看地板,又看看天花板,然後又看看辦事員,甚至連我也看了看,才回答道:「我們已經把他裝扮成一個——」我的監護人沒有聽完,立刻勃然大怒地喝道:

「你說什麼?你又這樣了是嗎?」

(「你這個傻瓜!」辦事員又用胳膊肘碰了他一下說道。)

邁克先是苦思冥想了一番,然後豁然開朗,說道:

「他的衣著很像一個賣餡餅的人,也就是某種糕餅師傅吧。」

「他來了嗎?」我的監護人問道。

邁克答道:「我把他留在轉彎處一家人的石級上了。」

「你帶著他從那邊視窗走過,讓我看一看他。」

視窗就是指律師事務所的窗戶。我們三個人走到窗戶邊,站在紗窗的後面,不一會兒,便看到那位當事人悠哉遊哉地走了過去,一個面露殺機的高個子跟在後面,穿了一身白麻布衣服,略嫌短了一些,頭戴著一頂紙帽。這一位似乎老老實實的糕餅師傅看來頭腦不太清楚,被打腫了的眼睛周圍是一圈青色,不過已經過了化裝。

「去告訴他立刻把這個證人帶走,」我的監護人以極其厭惡的口吻對辦事員說道,「問問他把這號人物帶來究竟是什麼意思。」

我的監護人把我領進他自己的房間,站在那裡從三明治盒中取出三明治來吃,並喝著一小瓶雪莉酒。他這副吃相根本不是在吃三明治,而是在威嚇三明治。他告訴我,他已為我安排就緒,叫我先去巴納德旅館,住在小鄱凱特先生的一個套間裡,他為我準備的床已經送過去了。我要在小鄱凱特先生的套房中住到下星期一,星期一那天,我要和小鄱凱特先生一起去拜訪他父親,看看我是否喜歡那位老師。他還告訴了我該得的生活費數目(數目不小),又從他的一張抽屜裡取出一些商人的名片交給我,說我可以持這些名片去取各種不同的衣服,以及其他諸如此類該用的東西。他說:「皮普先生,你會有不錯的信譽。」我的監護人匆忙地填充著他的胃,那瓶雪莉酒散發出的香氣和一滿桶酒散發出的一樣濃烈。「不過,我會用不同的方法查核你的賬單,一旦發現你負了債,我就要對你加以約束。當然,你還是會犯錯的,但那可不是我的過失。」

我思考了一會兒他那帶有鼓勵性的言辭,便問賈格斯先生,是否可以僱一輛馬車去旅館。他說從這裡走到那兒挺近的,用不著僱車,如果我願意,溫米克會和我一起走過去。

我這才知道溫米克就是那個辦事員,在隔壁房中辦公。溫米克為了和我到旅館去,便把樓上的另一位辦事員叫下來頂替他。我和我的監護人握過手後,便由溫米克陪同上了街。我們看到又有一夥人在外面徘徊,溫米克從他們中間走過去,冷漠而又斬釘截鐵地說道:「我告訴你們,你們全是白等。他不會對你們任何一個人講一個字。」我們即刻擺脫了他們,並排向前走去

小說目錄