查看《邦斯舅舅》小說信息

第十二章 黃金是個怪物,斯克利布先生詞,梅伊比爾曲,雷莫南克景(第2頁,共2頁)

字體:

雷莫南克看透了茜博太太的心。這種脾性的女人,只要想到,就能做到:她們會不擇一切手段以達到目的;會在傾刻間從百分之百的誠實變成極端的卑鄙。再說,誠實和我們的各種情操一樣,可一分為二:有反面的誠實和正面的誠實。

反面的誠實便是茜博家的那一種,只要發財的機會還沒有落到他們身上,他們都是誠實的。正面的誠實,便是那種處於誘惑之中而不墮落的誠實,如收賬員的誠實。

廢鐵商那番魔語開啟了利益的閘門,各種壞念頭如潮流般通過這一閘門流進女門房的腦中和心裡。茜博太太從門房奔到了那兩位先生的住處,說得確切一點,她簡直是飛去的;邦斯和施穆克正在屋裡哀聲嘆氣,她臉上罩起同情的面具,出現在他們房門口。施穆克見打雜的女人進來,便示意她不要當著病人的面說出大夫講的實話,因為這位朋友,情操高尚的德國人,早已在大夫眼裡看出了真情;茜博太太點了點了頭,表示回答,顯出非常痛苦的樣子。

「噢,我親愛的先生,您感覺怎麼樣?」茜博太太問。

女門房站在床跟前,雙拳頂著腰,兩隻眼睛充滿愛憐地瞅著病人,可從中迸射出灼灼金星!在善於觀察的人看來,這是多麼可怕,彷彿是老虎的目光。

「差極了!」可憐的邦斯回答道,「我覺得一點胃口都沒有了。」「啊!這世道!」他緊緊握著施穆克的手,施穆克坐在病人的床頭,抓著邦斯的手,剛才病人恐怕正在跟他談自己病倒的原因:「我的好施穆克,我當初要是聽你的勸告就好了!打從我們住到一起後,就該每天在家吃飯!就該跟那個社會斷絕來往,那個社會就像一車石子壓雞蛋似的在我頭上碾過,到底為什麼呀?……」

「噢,算了,我的好先生,不要抱怨了。」茜博太太說,「大夫跟我說了實話……」

施穆克扯了一下女門房的裙子。

「噢!您完全可以恢復的,可得精心照顧才是……您放心吧,您呀,身邊有個好朋友,不是我吹噓,還有我這麼一個女人,像母親照顧兒子一樣照料您。茜博以前得過一場病,布郎大夫說他沒救了,就像俗話說的,給他遮上個裹屍布,當死人丟下不管了,可我還是把他救過來了!……您呀,還沒有病到這個地步呢,感謝上帝,雖然您病得不輕,但請相信我……憑我一個人,就能把您養好!放心吧,不要這樣驚慌失措的。」

她拉了拉被子,蓋好了病人的手。

「噢,我的寶貝兒子,」她說道,「施穆克先生和我呀,我們會在您床頭陪您過夜的……包您比王子侍候得更周到……再說,您也有錢,為治好您的病,該要用的不要推辭……我剛剛跟茜博商量妥了;哎,那個可憐的人,沒有我能做什麼呢?……噢,我剛剛跟他講了半天道理,我們倆都非常喜歡您,他已經同意我夜裡在這裡過……對他這樣的男人來說,這實在是了不起的犧牲,是的!因為他還像新婚第一天那樣愛著我。我不知道他是怎麼回事!是因為門房裡兩人整天守在一起的緣故吧!……您不要這樣露在外邊!……」她衝到床頭,把被子拉到邦斯胸上蓋好。「要是您不乖,不聽布朗先生的話,我就不管您了,您知道,布朗先生就像是人間的好上帝……得聽我的話……」

「對,茜博太太!他一定會聽您話的。」施穆克回答道,「就是為了他的好朋友施穆克,他也會好好活著的,我敢擔保。」

「千萬不要煩躁。」茜博太太說,「因為您的病會惹您動肝火,即使您自己不鬧脾氣。我們得的病都是上帝傳來的,我親愛的好先生,上帝在懲罰我們的罪過,您呀,準是犯過值得指責的小過錯!……」

病人微微搖了搖頭。

「噢!算了吧,您在年輕時也許愛過女人,有過荒唐事,也許在什麼地方還留下了愛情的果子,現在沒有吃,沒有穿,也沒有住的地方……男人都是魔鬼!今天愛你,明天就把什麼都給丟到了腦後,連奶媽的工錢都會給忘了!……可憐的女人啊!……」

「可這輩子只有施穆克和我可憐的母親愛過我。」可憐的邦斯傷心地說。

「得了!您不是聖人!您過去也年輕過,您二十歲的時候肯定是一個英俊小夥子……我呀,您人這麼好,我也會愛上您的……」

「我一直醜得像個癩蛤蟆!」邦斯絕望地說。

「您說這話是謙虛,您呀,只會謙虛。」

「不,我親愛的茜博太太,我再跟您說一遍,我向來都很醜,我從來就沒有被人愛過……」

「啊!就您?……」女門房說,「您想讓我相信,到了現在這個年紀,您還是像個貞潔的少女一樣……讓別人都信去吧!一個音樂家!又是在戲院裡做事!即使是個女的跟我這樣說,我也不會相信。」

「茜博太太,您會惹他生氣的!」施穆克見邦斯像條蟲似地在床上亂扭,高聲說道。

「您也給我住嘴!你們倆都是老風流……醜也不礙事,俗話說得好,世上沒有配不上鍋的醜鍋蓋!茜博都讓巴黎最漂亮的牡蠣女給愛上了……你們要比他強多了……你們人又好!……算了吧,你們都做過荒唐事!上帝懲罰你們拋棄了你們的孩子,就像亞伯拉罕一樣!……」

病人已經很虛弱,可還是掙扎著做了個否定的姿勢。

「可您放心吧,這並不會妨礙您跟瑪土撒拉1一樣長壽。」——

1據《聖經-舊約》,瑪土撒拉活了九百六十九歲。

「可您讓我清靜一下。」邦斯嚷叫道,「我從來就不知道什麼叫被人愛!……我從來沒有過孩子,我在這世上孤單一人……」

「喏,是真話?……」女門房問,「您人這麼善良,您知道,世上的女人就愛善良,是善良勾住了她們的心……所以我覺得您在年輕的時候不可能沒有……」

「把她帶走!」邦斯湊在施穆克耳旁說,「她煩死我了!」

「那施穆克先生,是有過孩子的吧?……你們這些老單身漢,全都是這個德性……」

「我!」施穆克撐起雙腿猛地站起來,嚷叫道,「可是……」

「算了,您也一樣,您呀,也沒有繼承人,是不是?你們倆一個樣,都像地上長的蘑菇……」

「瞧您說的,走吧。」施穆克回答道。

說著,善良的德國人英勇地攔腰抱住茜博太太,不管她怎麼喊叫,硬把她拖到客廳。

小說目錄