查看《超載》小說信息

第三節(第2頁,共2頁)

字體:

總排程已把注意力轉向一張特別的路線圖,他正通過一臺電話和別人討論這張圖。地圖上標明瞭一系列的彩色圓圈。

尼姆等通話一停就問道:「這是什麼?」

排程顯得驚訝:「你不知道這個?」

尼姆搖搖頭。儘管身任負責計劃的副總裁,他也不能完全熟悉、甚至不能看到一個象金州公司這樣的大企業裡的千百張極為詳細的圖表。

「私人住宅裡的生命維持裝置器。」排程招呼他的一名助手接替他的工作,同時離開了座位。「我需要休息一會兒。」他疲憊不堪地一隻手捋著白頭髮,然後心不在焉地又往嘴裡扔了一片戈盧西爾藥。

趁著這一會兒沒有工作壓力,排程把路線圖擺在他自己和尼姆中間。「這些紅圈是鐵肺——人們今天大都稱它為呼吸器。綠圈是腎臟透析機。這個桔黃色圓圈是一個嬰兒供氧裝置。我們每個部門都有這樣的圖表,並使它們符合最新的情況。醫院知道哪裡有這些家庭裝置,他們協助我們。」

「你給我補了一課,」尼姆說。他繼續研究這張強烈地吸引著他的地圖。

「依賴這種生命維持裝置的人,大多數都有在緊急情況下換用蓄電池的那種裝置。」排程接著說。「儘管如此,失去外部電源時,對他們是一種心理上的打擊。因此,如果某個地區出現運轉中斷時,我們所要做的,就是從速檢查。然後,如果有任何懷疑或問題,我們就趕快送去一臺輕便發電機。」

「但我們沒這麼多輕便發電機——肯定不足以應付今天這樣的大規模停電。」

「不夠,而且也沒有這麼多人手。但今天我們走運。各部一直在檢查。家庭裡生命維持裝置的使用者都沒出事。」排程指了一下地圖。「現在,在所有這些點上我們都恢復了供電。」

大家在百忙之中,還能關心和照顧這些為數不多的人,這一點是令人感動的,也是使人寬心的。尼姆兩眼轉動,研究著地圖。他看見了一個他很熟悉的街道交叉口。萊克伍德和巴波亞街交叉口。一個紅圈標明一座公寓大樓的位置,這座公寓他開車經過好多次了。紅圈子邊上寫著「斯隆」——大概是鐵肺的使用者。誰是斯隆?尼姆想。他什麼樣子?他的思緒被打斷了。「哥爾德曼先生,董事長要和你講話。他從拉米申打電話來了。」尼姆接過了一名控制室助手遞給他的電話。

「尼姆,」埃裡克·漢弗萊說,「你和沃爾特·塔爾伯特的私人關係很好,是吧?」儘管處於危機之中,董事長的聲音還是象通常一樣溫文爾雅。他接到爆炸的第一次報告之後,就立刻和雷·波爾森一起坐上他的大型高階轎車去拉米申了。

「是的,」尼姆說,「沃爾特和我是好朋友。」他覺得自己的聲音哽咽了。眼淚快流出來了。幾乎從十一年前尼姆到金州電力公司供職以來,他和總工程師感情一直很融洽,並且向來無話不談。簡直不可想象他們之間從今以後再也不能促膝談心了。

「沃爾特的夫人呢?你跟她很熟嗎?」

「阿黛絲。非常熟。」尼姆感覺出董事長猶豫了,於是問道:「那裡情況怎麼樣?」

「可怕。我以前從未見過高壓蒸汽燻死的人體。我希望我永遠別再看見了。皮膚一點也沒留下,只是一堆水皰,水皰下面的所有東西都暴露在外面。臉都認不出來了。」有一會兒工夫,埃裡克·漢弗萊似乎有些失去了鎮靜,然後他又恢復了常態。「所以我要你儘快到塔爾伯特夫人那裡去。我瞭解她聽到訊息後非常傷心,這並不奇怪。作為一個朋友你也許可以幫點忙。我也希望你盡力勸說她不要來看她丈夫的遺體。」

「啊,天哪,埃裡克,」尼姆說。「幹嘛找我?」

「理由明擺著,這事總得有人去做,而你顯然又比我們和他們倆都更熟悉。我也正在請求一個丹尼立的朋友為了同一目的到他的夫人那裡去。」

尼姆想頂他:為什麼你不去——看望那四名死者的夫人?你是我們的總司令,拿著王侯的薪俸,應該偶爾幹一點又難受又窩囊的事情。再說,在公司裡因公死亡難道不值得最高領導人親自看望一下嗎?為什麼你不去——看望那四名死者的夫人?你是我們的總司令,拿著王侯的薪俸,應該偶爾幹一點又難受又窩囊的事情。再說,在公司裡因公死亡難道不值得最高領導人親自看望一下嗎?但他沒說出來,因為他知道,約·埃裡克·漢弗萊雖然是一名辛勤工作的行政官員,卻故意地儘量不讓自己出頭露面,這一次明擺著又是要讓尼姆和其他幾名倒霉的人替他跑腿了。

「好,」尼姆讓步了,「我去。」

「謝謝。並請向塔爾伯特夫人轉達我個人的深切慰唁。」

尼姆把話筒放了回去,越想越不舒服。漢弗萊叫他去做的並不是他所擅長的那種事。他本來就知道他遲早得見阿黛絲·塔爾伯特,還得感情激動地儘可能找些話安慰她。他沒料到的是這麼快就得去見她。

從能源控制中心出來的路上,尼姆遇到了特麗薩·範·伯倫。她神情很悲痛。這大概是她剛才和記者們的會見造成的,因為特麗薩也是沃爾特·塔爾伯特的朋友。「對我們大家都不是一個好日子,」她說。

「是啊,」尼姆說。他告訴她自己要到哪去,以及埃裡克·漢弗萊的指示。

這位負責公眾關係的副總裁做了個鬼臉。「我不羨慕你。這是個苦差事。噯,我聽說你和南希·莫利諾吵起來了。」

他沒好氣地說:「這個婊子!」

「當然她是個婊子,尼姆。可她也是一個很精明的記者,比那些我們看到的幹這行的笨蛋強多了。」

「你這樣說我很吃驚。她甚至還不知道要報道的是什麼,就打定主意要找岔兒——要跟我們作對。」

範·伯倫聳聳肩膀:「我們在裡面工作的這個厚皮龐然大物還經得起攻擊。再說,敵意也許正是南希的計策,來刺激你和其他人講過火的話。你要對付女人還得學幾手,尼姆——除開在床上做柔軟體操以外。據我聽到的謠言,你經常搞那一套。」她狠狠地盯著他。「你愛追女人,對吧?」然後她母親般的眼睛變得柔和了一些。「也許我現在不該說這話。走吧,去儘量安慰沃爾特的妻子。」

小說目錄