明無意中聽到這些,大為吃驚。不錯,很少有人知道奇平翰的那封解僱信。
「那沒關係,」斯隆說。「哈里的承諾必須兌現。」
「但確實有些事我們得先作決斷。今天的報導中要提哈里已被解僱嗎?」
「不,」斯隆斷然說。「那是我們的隱私,不要向外張揚。」可早晚會張揚出去,麗塔想。紙總是包不住火的。
克勞夫還不知道她向萊斯利·奇平翰發的那份傳真便函。很可能在一週以內那便函內容就會在《時代週刊》或《華盛頓郵報》上出現,要麼就會稍遲點見之於《哥倫比亞新聞評述》、《華盛頓新聞評述》。好啊,讓這一切都發生吧!
麗塔也想到,她可能會由於那便函而丟掉工作。除其它內容外,她簽名時還加上了「昔日的節目製作人」這一稱呼。好啊,不管有什麼結局,她都要將現在的工作做到底。
她覺得有必要同克勞夫一起為今天下一步的工作制定一個周密可靠的計劃。雖然她沒能參加既發事件的全過程,卻也參加了大一半,在其中她已做了些前期工作。
在此刻,關於營救人質的戲劇性報導仍為cba獨有。所以到紐約第一次播音時間,即秘魯時間上午5點30分以前,傑西卡和尼基必須一直被留在某一秘密的地方,以免被其他記者發現。她確信克勞夫也會想到這點。
同時,麗塔將與鮑勃·沃森,即那位電視錄音編輯配合,為當晚的全國晚間新聞製作一個報導。報導將很長,會用到明拍攝的大部分出色的影像——關於營救、關於哈里·帕特里奇的身亡以及關於費爾南德斯掉隊在密林小道旁的悲傷時刻。
她甚至不會向紐約請示節目延續的時間。她知道現在正是她可以自由支配時間的重要時刻。
至於晚間新聞的其他內容及其以後的有關節目,克勞夫將作解說。那對他來說可能很困難,他得講述哈里·帕特里奇、費爾南德斯及他自己父親的死,講述尼基的手指致殘。
克勞夫多愁善感,可能會悲痛失聲。這不要緊,麗塔想。報導會因此而增強可信性。而克勞夫也會很快恢復過來,繼續解說。他是位職業新聞記者,像麗塔和其餘的人一樣。
麗塔意識到有一條新聞不能也不該全天都被封鎖,那就是營救已經成功,尼基和傑西卡正安然無恙。
一定要發份新聞簡報。當cba在紐約收到簡報後,他們會即刻在整個電視網中播出有關新聞。cba會再次捷足先登。需要擬份草稿,既為簡報也可留待後用。麗塔匆匆寫了幾行,又決定其餘的讓克勞夫寫。他能找到合適的詞語。他總是這樣。興許他將部分地即興播講。他也擅長於此。
在下面的飛行中,她必須同克勞夫一道工作。不幸的是這將意味著必須把他從傑西卡和尼基的臂膀中拉出來。他會理解這一需要,他們也會如此。像每一個從事這一工作的人一樣,他們都明白「新聞永遠是當務之急」。
「克勞夫,」麗塔輕輕地說:「你、我有事要做。我們該開始幹了。」