查看《大飯店》小說信息

第九節(第2頁,共2頁)

字體:

「告訴你實話,」雅庫皮克說道,「他也沒讓我高興。他給了我這麼一張紙條,天知道這是不是有用。」

克麗絲汀接過信用部主管拿著的紙條來看。這是一張弄髒了的飯店便條,角上還有一塊油跡。在這張紙上,艾伯特·韋爾斯潦潦草草地簽寫了向蒙特利爾一家銀行提取二百元的支款單。

「就看他那不聲不響的樣子,」雅庫皮克說,「他就是個頑固不化的老混蛋。起先他什麼也不肯給我,還告訴我說到時候他自會付清。我告訴他如果他需要的話,我們可以再給他寬容幾天,他一點也不感興趣。」

「人們對錢總是敏感的,」克麗絲汀說道,「特別是缺錢用的人。」

信用部主管不耐煩地嘖了一聲。「去他的!我們大多數人都缺錢用。我就常缺錢,本來只要他們肯開誠佈公地說,人家多半是會幫助他們解決困難的。但是人們總是覺得這是丟臉的事。」

克麗絲汀懷疑地看著這張隨隨便便寫的銀行支票,「這合法嗎?」

「只要銀行裡有存款可付那就合法。如果你高興,你可以把支票寫在五線譜上或是香蕉皮上。但是大多數有銀行存款的人至少身邊都帶著印好的支票簿。你的朋友韋爾斯說他找不到這麼一張支票。」

克麗絲汀把紙條遞還給他的時候,雅庫皮克說,「你知道我想的是什麼嗎,我想他是誠實的,而且有這筆錢——只是勉強才湊夠數目,為了湊這筆錢,他今後會把自己給困住了。問題是,他的欠款已經超過這二百元的半數,護士帳單一來馬上就要把剩下的錢全花光了。」

「你打算怎麼辦呢?」

信用部主管用手抹了抹他的禿頭。「首先我要打個電話去蒙特利爾問一下這是有款可付的支票還是空頭支票。」

「如果這是空頭支票呢,薩姆?」

「那他就得離開飯店——至少我覺得應該這麼辦。當然,如果你要去告訴特倫特先生,而他的說法不同」——雅庫皮克聳聳肩膀——「那就又是另外一回事了。」

克麗絲汀搖搖頭。「我才不願意去麻煩沃·特呢。但是在你有所行動之前,請先告訴我一聲,那就非常感謝了。」

「行呀,弗朗西斯小姐。」信用部主管點點頭,然後急促有力地往走廊那頭走去。

過了一會兒,克麗絲汀已經在敲1410號的房門了。一位身穿護士服的中年護士把門開啟,她的臉怪嚴肅的,還戴了一副角質闊邊眼鏡。克麗絲汀報了姓名,護士命令道:「請在這兒等一會。我去問問韋爾斯先生見不見你。」

裡面有腳步走動的聲音,克麗絲汀聽到一個聲音堅持地說,「當然我要見她。別讓她久等了。」她微笑了。

當護士重新出來的時候,克麗絲汀建議說,「假如你想離開一會兒的話,我可以等你回來了再走。」

「唔??」這個年齡較大的女人猶豫了一下,臉色和緩了下來。

裡面的聲音說,「你走吧,弗朗西斯小姐知道該幹什麼的。昨晚要不是她的話,我也許早已一命嗚呼了。」

「好吧,」護士說。「我就去十分鐘,如果你需要我的話,請打電話到咖啡室去。」

克麗絲汀一走進來,艾伯特·韋爾斯便面露笑容。矮老頭斜靠在一堆枕頭上坐著。他的外表——骨瘦如柴的身架披著一件新換的老式長睡衣——還是給人以小麻雀的印象,但是跟昨晚那種垂危的病態比起來,今天是一隻活活潑潑的麻雀了。他還是很蒼白,不過昨晚那種死灰色已經沒有了。他的呼吸雖然有時還是呼哧呼哧地,可已經很規則,也明顯地不用費很大力氣了。他說,「謝謝你的好意,還來看我,小姐。」

「這談不上好意,」克麗絲汀安慰他說。「我是想知道你身體怎麼樣了。」

「謝謝你,好多了。」他指了指被護士關上的門。「可是她可太兇了,那個護士。」

「也許她對你幫助很大吧。」克麗絲汀讚許地環視了一下房間。房間裡所有的東西,包括老頭個人的東西,都理得整整齊齊。在床頭櫃上放著一盤備用藥物。頭天晚上用過的氧氣簡還擱在那兒,只是臨時用的面罩已經換了一個醫用的了。

「喔,她是幹得挺不錯,」艾伯特·韋爾斯承認,「不過,下次我可要一個漂亮點兒的。」

克麗絲汀笑了。「你是好多了。」她心裡想要不要跟他提起剛才和薩姆·雅庫皮克的談話,繼而決定還是不提。而改口問道,「昨夜你說,你是過去當礦工的時候開始得了這些病的,是嗎?」

「我得的是支氣管炎,對啦。」

「韋爾斯先生,你當了很長時間礦工嗎?」

「年數多得我都不願去想它了,小姐。可是老是有事情會使你想起它——支氣管炎就是其中之一,還有就是這些。」他把雙手攤開,手掌朝上擱在床單上,她看見那上面由於積年累月的體力勞動而長滿了粗糙的老繭。她感情衝動地伸出手去摸摸它們。「我覺得這是足以自豪的。我真想聽聽你都幹了些什麼。」

他搖了搖頭。「也許等以後你有時間和有耐心的時候再講吧。大多數只不過是一般老頭兒的故事;要是你給他們一點機會,老頭兒就會叫人討厭的。」

克麗絲汀坐在床旁的一張椅子上。「我很有耐心,我也不信這會叫人討厭。」

他咯咯咯地笑了。「在蒙特利爾有些人可不同意這種說法。」

「我常常向往蒙特利爾。我從來沒去過那兒。」

「那是一個混亂的地方——在有些方面很象新奧爾良。」

她好奇地問道,「就為這個,所以你每年要到這兒來嗎?就因為它們很相象嗎?」

矮老頭考慮著,他那瘦骨嶙嶙的肩膀深埋在一堆枕頭之中。「我從來也沒有想過這個,小姐——我什麼都沒想過。我想我來這兒是因為我喜歡老式的東西,現在沒有什麼地方有這種東西了。這家飯店也一樣。在好些地方,它也給抹掉了一些——你懂這意思吧。但主要的它有一種親切感,我認為這是最好的。我不喜歡聯號飯店。它們全都一樣——華而不實,你一住進去就象是住在一家工廠裡。」

克麗絲汀猶豫了一下,然後意識到反正今天發生的事情已經把早先的秘密洩露了,便對他說,「我要告訴你一個你所不喜歡的訊息。我怕不久聖格雷戈裡要變成一家聯號飯店了。」

「要是這樣的話,那我真感到遺憾,」艾伯特·韋爾斯說。「不過我知道你們這兒經濟有困難。」

「你怎麼知道?」

老頭反覆思考著。「上兩次我來這兒的時候,我就看出情況不妙。現在是什麼問題呢——銀行銀根緊了,抵押到期了,諸如此類,是不是?」

克麗絲汀想,這位退休的礦工真有許多使人們意想不到的方面,包括對事情真相的直覺本能。她微笑著回答道,「我可能已經講得太多了。但是你肯定已經聽到,柯蒂斯·奧基夫今天早上已經來了。」

「噢,不!——可別是他。」艾伯特·韋爾斯的臉上露出真正關切的表情。「如果那個人插手這個飯店的話,那他就要把它變成跟他所有別的飯店一個樣了。就象我說的,它要變成一家工廠了。這家飯店需要一些改革,但不是他的那種。」

克麗絲汀好奇地問,「什麼樣的改革呢,韋爾斯先生?」

「一個好的飯店老闆會講得比我好,雖然我有一些主張。我只知道一件事,小姐——往往就是這樣,人們是趕時髦的。目前他們崇尚華而不實,要把什麼都塗上克羅米,要千篇一律。但是總有一天他們會生厭,又留戀起舊的東西來——所謂舊東西就是那種真正好客的、具有一點特色的氣氛;這種東西,他們在別的五十個城市裡恰恰是找不到的,將來在另外五十個城市裡也是找不到的。唯一的問題是,到他們明白過來的時候,大多數好地方——也許還包括這裡的一家——就都完蛋了。」他停頓一下,然後又問,「他們什麼時候作出決定呢?」

「我真的不知道,」克麗絲汀說。這個矮老頭的深沉感情使她大吃一驚。「只是我認為奧基夫先生不會在這裡呆多久的。」

艾伯特·韋爾斯點點頭。「就我所聽到過的,他在哪兒都呆不長。他一經決定的事情就會很快進行的。唉,我還是說這將是遺憾的事,如果成為事實的話,我就不願意再來了。」

「我們會想念你的,韋爾斯先生。至少我會——假如變動後我能留下來的話。」

「你會留下來的,你想去哪兒,就可以去哪兒,小姐。不過,年輕小夥子如果有頭腦的話,就不願在飯店裡工作。」

她微笑著沒有回答,他們接著就談別的,直到聽見短促、連續的敲門聲,護士回來了才停止。護士一本正經地說,「謝謝你,弗朗西斯小姐。」然後,她故意看了看錶:「時間到啦,我的病人該吃藥和休息了。」

「我該走了,」克麗絲汀說道。「如果你不反對,我明天再來看你,韋爾斯先生。」

「如果你能來,我就太高興了。」

她離去的時候,他對她眨了眨眼睛。

她的辦公桌上留著一張條子,叫她打電話給薩姆·雅庫皮克。她打了電話,信用部主管自己接的。

「我想你一定想知道,」他說。「我給蒙特利爾的銀行打了電話。看來你的朋友沒有問題。」

「是個好訊息,薩姆。他們怎麼說?」

「呃,事情有點希奇。他們不願意告訴我存款的情況——銀行往往是這樣的。他們只是說把支票拿去兌現。我把金額告訴他們,他們好象一點也不在乎,因此我猜想他有存款。」

「我真高興,」克麗絲汀說。

「我也很高興,不過我還得注意這個客房的帳,別讓它金額搞得太大了。」

「你真是個偉大的看家狗,薩姆。」她笑了起來。「謝謝你打電話來。」

小說目錄