查看《奧利弗的故事》小說信息

第05節(第2頁,共2頁)

字體:

「誰又問你啦?」斯坦因大大說。

「我懂行,所以就代他回答了。沒說的,梅里特唱得那可真是絕了。」

他隨即又回過頭來跟我攀談:「普賽爾這老爺子作曲可真有一手,是不是?你聽那支終場曲——那些下行四音音列的半音變化,處理得真是出神入化!」

「他也許沒有注意呢,斯坦因,」斯坦日太太說。

「怎麼會沒有注意呢。這個腔梅里特先後唱了有四次啦!」

「你別跟他計較,奧利弗,」斯坦日太太對我說。「他不談音樂倒沒什麼,一談起音樂來就像個瘋子。」

「不談音樂,還有什麼可談的?」斯坦因先生頂了她一句,跟著又說開了:「星期天請大家都來。地點就在我們家。時間是五點半。到時候我們那個演出才真叫痛快哪。」

「我們不能來了,」一直在旁邊聽著的格溫這時才又加入了談話。「那天正好是斯蒂芬他二老的結婚紀念日。」

「沒什麼,」斯坦因先生說。「那奧利弗呢……」

「說不定他自己還另有什麼安排呢,」斯坦因太太來幫我解圍了。

「你算什麼人,要你代他發言?」斯坦因先生衝著他太太說,一副義憤填膺之狀。隨後又囑咐我:「五點三十分左右要到喲。你平日弄什麼樂器也一塊兒帶來。」

「我啥也不會弄,就會打冰球,」我答道,心想這一下準能氣得他打退堂鼓。

「那就把冰球杆帶來,」斯坦因先生說。「我們就派你管冰塊1好了。星期天見啊,奧利弗。」

1指可以加在飲料或酒裡的小方冰塊。

我把格溫送回到家裡,斯蒂夫見面就問:「戲怎麼樣?」

「太好了!」格溫是隻恨想不出話兒來形容。「這麼好的一臺戲,你硬是錯過了。」

「巴雷特又覺得如何呢?」他又忙不迭地問,其實我就在旁邊站著呢。我新得了個發言人,那就是斯坦因先生,我真想請斯蒂夫去問他,可結果卻只是擠出了一聲咕聯:「的確不錯。」

「那就好,」斯蒂夫說道。

可是我心裡卻彷彿體會到了當年狄多女王的那種況味,腦子裡出現了一個念頭:我這一下可真是上了鉤了

小說目錄