查看《高爾夫球場的疑雲》小說信息

第27章(第2頁,共2頁)

字體:

「可我說……」

「呸!」波洛說,親熱地把我椎過了門檻,「難道你要我在梅蘭維把杜維恩的名字吹得震天響嗎?」

起身迎著我們的正是灰姑娘。我握住了她的雙手,其餘的話都由我的眼睛來表達了。

波洛清了清喉嚨。

1法語:牡蜊。——譯註。

2法語:牛肉。——譯註。

「mesenfants1,」他說,「暫時我們還沒有時間動情感哩,我們還有工作哩。小姐,我要你做的事你都做到了嗎?」

灰姑娘從她的手提包裡取出用紙包著的一件東西,一言不發地把它遞給了波洛,以此作為回答。波洛把包著的紙拿掉,我陡然一驚。這是那飛機金屬片做的匕首,按我原來的理解,這把刀已被她丟到海里。女人就是不願意把最能壞事的物件和檔案毀掉,真是不可思議!

「tresbien,monenfant2,」波洛說,「我對你很滿意,現在去休息吧。黑斯廷斯和我還有事幹哩。你明天會看到他的。」

「你們上哪兒去?」灰姑娘睜大著眼睛問。

「明天都告訴你。」

「你們到哪兒,我也去。」

「可是,小姐……」

「我對你說啦,我也去。」

波洛知道跟她爭辯也沒有用,就作了讓步。

「來吧,小姐。可並不是什麼好玩的事。也許可能根本沒事。」

姑娘不作答。

二十分鐘後,我們出發了。天色已黑,天氣悶熱。波洛在前引路,出了梅蘭維鎮,向熱內維芙別墅方向走去。但是他走到瑪格雷別墅時停住了腳步。

1法語:我的孩子(複數)。——譯註。

2法語:好極啦,我的孩子(單數)。———譯註。

「我想看看傑克?雷諾是否一切都好,好讓自己放心。

跟我來,黑斯廷斯。小姐就留在外面呆一會兒吧。多布勒爾夫人可能會說些什麼話,使她不好受哩。」

我們開啟了門日,走上小道。我們繞過房子的一側時,我讓波洛注意二樓的一扇窗戶。窗簾上清楚地映現著瑪塔.多布勒爾的側影。

「啊!」波洛說,「我猜想傑克?雷諾就在這房內。」

多布勒爾夫人開門讓我們進去。她說傑克還是老樣子.不過也許我們願意親自去看望一下。她領著我們上樓走進臥室。在亮著燈的桌子旁,瑪塔?多布勒爾正坐著做針線。

我們進去時,她用手指按著嘴唇,示意我們不要作聲。

傑克?雷諾雖是睡著,但是時睡時醒,頭側來側去,臉頰仍是紅紅的,顯得不正常。

「醫生還來嗎?」波洛輕聲問道。

「我們請他才來。他睡著啦,這可是大好事。媽媽給他做了一碗湯藥。」

我們離開房間時,她又拿起了刺繡的針線。多布勒爾夫人陪著我們下樓。由於我知道她過去的歷史,我倍感興趣地審視著這個婦人。她站在那兒,低垂著眼,嘴角邊浮現著一絲淡淡的、令人不可捉摸的笑容。突然,我感到很害伯,就像是看到了一條美麗的毒蛇似的。

「我希望我們沒有打擾您吧,夫人。」她開門讓我們出去時,波洛彬彬有禮地說。

「沒什麼,先生。」

「順便問一下,」波洛說.好像事後突然想起似的。「斯托納先生今天沒到過梅蘭維吧?」

我一點摸不清這句問話的意思,我想就波洛來說是無意識的。

多布勒爾夫人非常鎮靜地回答說:

「這個我說不上。」

「他沒有同雷諾夫人談過話嗎?」

「我怎麼會知道呢,先生?」

「說的是,」波洛說,「我以為他來去時你可能看到,沒什麼。晚安。夫人。」

「為什麼……」我剛開口。

「別問為什麼,黑斯廷斯,以後有的是時間。」

我們同灰姑娘會合,迅速向熱內維芙別墅走去。波洛回過頭去對那有燈光的窗戶和瑪塔俯著頭做針錢的側影望了一眼。

「他總算有人守護著哩。」他喃喃地低語著。

到了熱內維蕪別墅,波洛就站在車道左邊的灌木叢後面,在那裡我們對周圍的動靜可以看得很清楚,而自己完全不被人家看到。整個別墅處於一片漆黑,無疑大家都上床入睡了。

我們差點兒直接就站在雷諾夫人臥室的窗戶下面,我注意到那窗戶開啟著。依我看來,波洛的眼睛就是死盯在這個地方。

「我們打算幹嗎?」我耳語著。

「守著。」

「可是……」

「我預期,在一小時內不會有動靜,或許兩小時,不過」

他的話被一陣長長的、微弱的叫喊聲打斷了。

「救命!」

前門右邊二樓一個房間的燈光亮了。呼喊是從那裡發出的。就在我們守著的當兒,窗簾上映現出兩個人在掙扎著的影子。

「milletonnerres1!」波洛喊道,「她一定換過房間啦。」

他衝向前去,發狂似地敲著前門。然後又衝到花壇中的那棵樹下,像貓似地敏捷地爬上了樹。我跟著他。他一縱身就從開著的窗戶跳了進去。我回過頭看到杜爾西已攀到了我身後的一根樹枝。

「當心!」我驚呼著。

「當心你的老奶奶去吧!」姑娘反駁道,「這對我說來不過是小孩的把戲吶。」

波洛已經衝到空房間的那一頭,猛捶著門。

「外面上了閂,鎖上啦。」他咆哮著,「把門敲開可費時間哩。」

求救的呼聲顯然越來越微弱了。我看到波洛眼睛中絕望的神色。我們兩人一起用肩膀撞著門。

從窗戶那裡傳來灰姑娘的聲音,鎮靜、不動聲色:

「你們來不及啦。我想只有我還有點辦法。」

我沒來得及伸出手去攔住她,她好像從窗戶上跳向了1法語:真該死。——譯註。

空中。我衝過去,向窗外望去,不由得毛骨悚然。我看到她用兩手吊在屋簷上,身子一縱一縱地朝著那有燈光的房間移動。

「天哪:她要摔死的。」我喊著。

「你忘啦,她是個職業雜技演員,黑斯廷斯。今晚上她一定要跟著我們來,真是仁慈的上帝的天意。但願她能及時趕到。」

「啊!」

當姑娘在窗戶裡消失時,一聲極端恐怖的呼聲浮蕩在夜晚的上空。接著是灰姑娘清晰的聲音:

「不,你辦不到。我抓到你啦——我的手腕可是鋼做的吶。」

就在這時,弗朗索瓦小心翼翼地把我們牢獄的門開啟了。波洛不顧禮貌地把她推在一旁,衝向過道那一頭的一扇門,那裡其他的一些女僕圍聚著。

「先生,門是裡面鎖著的。」

裡面有一樣東西重重地跌倒的聲音。一兩分鐘後,鑰匙轉動了,門慢慢地開啟了。灰姑娘臉色蒼白,招呼我們進去。

「她沒出事吧?」波洛問。

「沒事。我剛好趕到。她已沒有氣力了。」

雷諾夫人半坐半躺地斜靠在床上,直喘氣。

「差點兒把我掐死啦。」她痛苦地低語著。

姑娘從地板上撿起了一樣東西遞給波洛。那是用絲編的繩子做的一架軟梯,很精細,但非常牢固。

「在我們死命地敲著門的當兒,她打算從視窗溜啦。那另一個…在哪兒?」波洛說。

姑娘微微移過一邊,用手指著。地上橫躺著一個身形,用黑色的料子裹著,一角衣褶掩住了臉。

「死啦?」

她點了點頭。

「我想是死啦。頭部一定碰在大理石的火爐圍欄上了。」

「可那是誰呀?」我喊叫著。

「殺害雷諾的兇手,黑斯廷斯。也是殺害雷諾夫人未遂的兇手。」

我大惑不解地彎下膝蓋,撩起那一角衣裙,映入眼簾的是瑪塔.多布勒爾的已無生氣的美麗的臉龐。

小說目錄