查看《斯塔福特疑案》小說信息

第十六章 萊克羅夫特先生(第2頁,共2頁)

字體:

「萊克羅夫特先生,我對此很感興趣。正如你說的是一個驚奇的現象。除了你以外,難道你不認為所有在場的人,都是迷信者嗎?」

「親愛的年輕小姐,我本人不是迷信者,在這方面我無能為力,我只是個深感興趣的旁觀者。」

「那位加菲爾德先生怎樣?」

「是一位不錯的小夥子。」萊克羅夫特先生說,「但無論如何說不上是非凡的人才。」

「我看他很富裕!」又密莉說。

「我看他是窮光蛋!」萊克羅夫特說,「但願我使用這個詞準確無誤。他是為了奉承他的姑母才來這裡的,其實他從她身上只能得到‘期待’罷了。帕斯荷斯小姐極狡猾,她明白他的殷勤到底值多少錢?她利用諷刺式的幽默,使得他不斷地手舞足蹈。」

「我很想見見她。」艾密莉說。

「對,你非見她不可。她肯定也會要求與你會晤的,好奇心,哎呀,親愛的策列福西斯小姐,好奇心呀!」

「你說說威爾裡特一家。」艾密莉說。

「有意思,」萊克羅夫特先生說,「十分有意思。當然是殖民地風格,不夠穩重,如果你明白我的意思,那我是說有些過分的殷勤。樣樣都顯示過分的豪華。懷阿里特小姐是一位迷人的姑娘。」

「嗨!偏偏到這個不尋常的地方來過冬。」艾密莉說。

「是的,很奇怪,對嗎?不過這還是符合邏輯的,我們住在本國的人渴望陽光和溫暖以及高大的棕桐樹,而住在澳大利亞或南非的人則迷戀於冰封雪飄的舊式聖誕節。」

「不知她們哪個對他說的這些。」艾密莉暗自想,隱遁在高語地的小村落裡,僅僅是為了想過冰封雪飄的舊式聖誕節,那是說不過去的。顯然,萊克羅夫特先生對威爾裡特一家選擇這麼一個冬季勝地,是沒有懷疑的,而她又想,這對於一個禽獸學家和犯罪學家來說,也是自然的。由於萊克羅夫特先生認為西諾福特是個理想的住處,因而他也想當然地認為別人都跟他一樣,是別無他想的。

他們慢慢地下了山坡,走進巷子。

「誰住那間平房?」艾密莉突然問道。

「威亞特上尉——是個病殘者,不愛交際。」

「他是策列維裡安上尉的朋友嗎?」

「絕不是親密的朋友,策列維裡安不過偶爾作些禮節性的拜訪而已。事實上,成亞特不樂意別人來訪。他是個陰鬱的人。」

艾密莉默無聲息,她在琢磨變成一個採訪者的可能性,她不想輕易放過任何一個機會。

她突然想起一個參加了轉桌降神而至今仍未談起過的人。

「杜克先生怎麼樣?」她直率地問。

「他嗎?」

「嗯,他是什麼人?」

「啊,」萊克羅夫特先生慢慢地說,「這是個無人瞭解的人。」

「怎麼這麼特殊?」艾密莉問。

「事實上,」萊克羅夫特先生說,「並不特殊,杜克不是不可思議的人,你可以想象得到他唯一的秘密是他的社會根源。不,不完全這樣,你明白我的意思嗎?他是個非常殷實的好人。」他立即補充道。

艾密莉默不作聲。

「這就是我的房子。」萊克羅夫特停下來說,「是不是賞光,過去看看?」

「我很樂意進去。」艾密莉說。

他們走了進去。小屋佈局雅緻,許多書架列牆而排。艾密莉一架一架好奇地瀏覽書名。

有的全是講玄妙的現象;有些是現代的偵探小說;但絕大部分的書架讓給犯罪學以及世界有名的判例;禽獸學的書只佔一小部分。

「看了很使人愜意,」艾密莉說,「我得回去了,估計安德比先生讀起床啦,他在等我呢,其實我還未吃早餐,我們交代克爾提斯太太九點半吃早餐,現在十點鐘,我遲到太多久了。都怪你那麼讓人感興趣,而且對我這麼有幫助。」

「什麼事情我都可以幫你?」當艾密莉挑逗的眼神向他一棟時,萊克羅夫特先生似笑非笑地說,「你可指望我,我們是同夥!」

又密莉熱烈地緊緊握著他的手。

「太妙了!」她說。在她短短的生涯中,那個常用的片語意這麼有效,「憑直觀感覺,這是個真正可以依靠的人。」

小說目錄