查看《此夜綿綿》小說信息

第16章(第2頁,共2頁)

字體:

「呵,這個,」愛麗避開這個問題:「她——她目前住在我們這兒,因為我扭傷了腳,總得有個人照料我;不過我現在已經好了。」

「小兩口兒結了婚,一開頭最好只有兩個人在一起。」媽媽說道。

「我們站在宅子大門前,目送媽媽大踏步走下山去。

「她老人家的個性非常堅強嘛。」愛麗說。

我很生愛麗的氣,氣得真正冒火,因為她竟去找到了我媽媽,拜見過了都不告訴我。

可是到她轉過身來,玉立婷婷地望著我,一邊眉毛揚起了一點點兒,臉上露出一半兒靦腆一半兒滿意的那種小妞兒的可愛微笑,我就止不住憐香惜玉了。

「你真是一個哄人騙人的小東西產我說。

「這個嘛,」愛麗說:「你知道嗎,有時候我也不得不如此呀。」

「那就像我看過的一齣莎劇,當時在我的學校裡演出,」我不知不覺地引用了這一句:「‘她已經欺騙了自己的父親,也許也會欺騙你。’」

「你演哪個角色呀——奧塞羅嗎?」

「不是,」我說:「我演那女孩子的父親,我想,我能記得住那篇演說,就是這個原因;尤其實際上這是獨一無二的由我來說的話。」

「‘她已經欺騙了自己的父親,也許也會欺騙你。’」愛麗若有所思地說了一句:

「何況就我來說,我根本沒有欺騙過我父親;或許後來我該騙一騙。」

「我想他對你和我結婚,處理上一定不會非常厚道,」我說:「不會比你那位後母更好。」

「他不會的,」愛麗說:「我認為他不會不厚道的。」

「現在並沒有多大要緊了,」愛麗說:「我敢說那是很好的意見;不過,美克,那對你卻並不是什麼金玉良言。你不是個安定得下來的人,你也不要平平穩穩,要的是闖四海跑天下,去看、去幹——站在這個世界的頂峰上。」

「我只要同你待在這一幢宅第裡。」我說。

「或許這一陣子吧……而我想——我想你以後會永遠要回到這裡來,而我也是一樣。

我想我們每年要回這裡來一次,而我們也會比在其他任何地方更快樂。但是你還是要遊遍四海、要旅行、要觀光、要買東西。或許構想構想新的圖樣,在這裡做一個花園,或許我們到國外去看看義大利花園、日本花園,各形各色的山水庭園吧。」

「愛麗啊,你使得生活看上去是那麼的多彩多姿,」我說:「我很抱歉自己蠢得很。」

「呵,你蠢我並不介意,」愛麗說:「我並不怕你嘛。」然後她又加上一句,蹙起了眉頭:「你媽媽不喜歡葛莉娜嘛。」

「好多人都不喜歡葛莉娜。」我說。

「連你在內吧。」

「好了,愛麗,聽我說吧,你老是那麼說,這可不是真的。起先我對她有點點兒醋味兒,僅只於此了,現在我們相處得很好。」我又接著說:「我想或許是她弄得別人都是採取守勢所致吧。」

「厲先生也不喜歡她,是嗎?他認為葛莉娜對我的影響力太大。」愛麗說。

「是嗎?」

「我奇怪為什麼你要這麼問?不錯,我想他是的。他是個非常老派的人,我想。」

然後她又露出了可愛的小妞兒笑容:「因為我以為自己會不得不像戴絲德瑪娜一樣,欺騙我父親,隨了你鴻飛冥冥,逃之夭夭。」

「愛麗,為什麼你那麼要見到我母親呀?」我問道,急於想一探究竟。

「與其說是我急於要見到她老人家,」愛麗說:「毋寧說我對這件事毫無舉動,就會覺得萬分難安。你並不時常提到媽媽,但我卻瞭解她老人家為了你,總是每一件事都做,援救種種事錯啦,辛勤工作使你能多受教育啦,以及諸如此類的事情。我覺得不去接近她老人家,似乎太差勁、太倚富驕人了。」

「這個,那並不是你的過錯呀,」我說:「那都是我的不是。」

「不錯,」愛麗說:「我可以瞭解,或許你不願意要我去見她老人家。」

「你以為我為了自己的媽媽而有一份兒自卑感嗎?根本不是那麼回事,愛麗,我向你保證現在不是那樣,過去也不是那樣。」

「不是,」愛麗若有所思地說道:「現在我知道了,而是因為你不願意她老人家念一大串地媽媽經。」

「媽媽經嗎?」我問道。

「這個嘛,」愛麗說:「我看得出她老人家是那一型人,對別的人應該做些什麼,知道得非常情楚;我的意思是說,她老人家會要你去幹哪些職業、哪些工作。」

「答對了,」我說:「穩定的職業,成家立業安定下來。」

「自然而然呀。她具有相當支配的個性,而我又非有一個可以信託,可以倚賴的人不可,這個人能衛護我。」

「而且照料你走上自己的路嗎?」我哈哈笑著問她。我們手挽著手走進屋子,也不知道是什麼原因,那天下午看起來陰沉沉的;我想是太陽光剛剛離開了陽臺,就在後面留下了一種陰森的感覺,愛麗說道:

「美克呀,怎麼回事?」

「我不知道,」我說:「只是突如其來覺得就像有人在我的墳上走過似的。」

「一隻鵝在你的墳上走,真正的那句話是這麼說的,不是嗎?」愛麗說。

葛莉娜什麼地方都不在,傭人都說她出去散步去了。

現在,媽媽對我的婚姻完全知道了,也見過了愛麗,我就做了件有時真正想要做的事——寄了她一張高額支票,稟告她老人家遷進一幢比較好的房屋裡去,隨自己的意添置些新傢俱。當然,我很懷疑媽媽會不會接受這筆錢;因為這錢並不是我工作賺來的,也不能假裝老實說是掙來的。正如我料到的一樣,她老人家把支票寄回來了——一撕兩段,附了有一張草草的手諭,上面寫到:「我要這筆錢沒有半點用處,我現在算是知道了,你決不會改變的,老天爺保佑你吧。」我把信拋在愛麗的面前。

「你可明白媽媽是什麼人了吧,」我說:「兒子娶了個富家女,靠闊太太的錢過日子,老太君大不贊成呢。」

「彆著急吧,」愛麗說:「很多人都這麼想,她老人家以後就會不計較了;美克,她老人家很愛你呢。」她加了一句。

「那麼為什麼她一直都要改造我呢?要使我成為她的模式,我就是我自己呀,根本不是別人的模子。我並不是媽媽的小娃娃,會給塑造成她所喜歡的模式。我就是我,是個大人了,我就是我呀!」

「你就是你,」愛麗說:「而我愛你啊。」

這時,或許是要分散我的念頭,愛麗說了些相當使我不安的事情。

「我們那個新來的男傭人,」她說道:「你覺得如何?」

對這個傭人我根本沒有想到什麼,他會有什麼?我比較喜歡這一個,從前的那個男傭人,對我的社會地位看不起,從來都不想掩飾一下。

「他很好呀,」我說:「為什麼?」

「我只是琢磨,他會不會是一個安全人員?」

「一個安全人員嗎?你說的是什麼意思?」

「一個偵探,我想是安德伯伯安排的。」

「他為什麼要派偵探呀?」

「這個——我想,很可能會有綁票吧。在美國,你知道嗎,我們通常都有警衛員——尤其在鄉下。」

人有了錢竟有好多的不方便嘛,這又是我從來不知道的一項!

「多麼惡毒的想法啊!」

「呵,我不知道……我想自己習慣了吧。那有什麼關係?人家根本不注意這回事。」

「他的老婆不是也在這嗎?」

「我想,雖然她飯菜做得很好,但肯定有問題;我認為是厲安德伯伯,或者是勞斯坦,不論是哪一個想到了這件事,一定付了錢要我們以前那個男傭人離職,讓這兩個跟班準備接替,這種事相當容易做。」

「竟然不告訴你?」我依然難以相信。

「他們連作夢都不會告訴我,我也許會搞得天下大亂的。再說,也許我完全弄錯了也不一定,」她做夢似的繼續說道:「這只是一個人習慣了一直在四周圍的人,而得到的一種感覺罷了。」

「可憐的小小富家千金呵。」我說得很殘忍。

愛麗根本不介意這句話。

「我想事情已經說得相當清楚了。」她說。

「這些事可都是我隨時向你學到的,愛麗。」我說道。

小說目錄