查看《他們來到巴格達》小說信息

第五章(第2頁,共2頁)

字體:

「七個第納爾。」

「太貴了。」

那位漢志說,「你能把地毯送到我旅店去嗎?」

「保證送到,」商人說,「您明天動身嗎?」

「明天清早就去卡爾巴拉。」

「卡爾巴拉是我的家鄉,」卡米凱爾說。「自從我上次去參觀過哈桑墓,到現在已經十五年了。」

「那是座神聖的城市,」那位漢志說。

店主人在卡米凱爾的肩後對他說:

「裡屋還有賤的皮襖。」

「我想買北方做的白皮襖。」

「那頭那間屋裡有一件。」

店主人用手指了指縮在內牆裡面的那扇門。

接頭暗號全部交換完畢,與事先定好的暗號一字不差——這種對話在商場裡可能每天都能聽到——但是對話的程式準確無誤——關鍵的字都出現了——卡爾巴拉——白皮襖。

卡米凱爾穿過這間屋子,進到裡面的院子時,才抬起頭來看了看那位商人的面孔——他立刻覺察出這張面孔不是他所要見的那個人。雖然他以前只和那個人見過一面,但是,他那出色的記憶力是不會出差錯的,他們二人也有相象之處,非常相象,但是這不是他要見的那個人。

他停住了,聲音中略帶驚奇地說,「那麼,撒拉-哈桑在哪兒?」1

「他是我兄弟,三天前死了。他的工作由我來接替。」

是的,這個人可能是他兄弟。相象之處非常突出。他的兄弟也有可能被自己的間諜機關僱用,接頭的答話當然都對。然而這時,卡米凱爾更加警覺。他穿過院子,走進一間陰暗的內室。這裡,架子上堆滿了雜貨,有咖啡鍋,銅製的糖糙,舊波斯銀器,一堆一堆的刺繡品,疊著的斗篷,還有大馬士革出產的搪瓷盤子和咖啡用具。

一張小咖啡桌上放著一件疊得整整齊齊的白皮襖。卡米凱爾走過去,拿起了那件皮襖,皮襖下面有一套西裝,這是套公務人員穿的服裝,已經穿舊了,而且還有點俗氣,裝著錢的錢包和證件已放在貼身的口袋裡。進來時是一個陌生的阿拉伯人,現在則將以進口及貨運代理商克羅斯股份公司的沃爾特-威廉斯先生的身分出現,而且將要按照事先為他做出的安排進行活動。當然確有沃爾特-威廉斯先生其人——安排得非常之細——從過去的經歷來看,此人辦事厚道,受人尊敬。一切都是按照計劃進行的。卡米凱爾鬆了口氣,開始解開他那破舊的軍上衣。一切都很順利。

如果襲擊者選擇一支左輪乎槍作武器,卡米凱爾的使命此時此地便算了結了。可是,用刀是有其有利之處的——重要的是沒有聲音。

在卡米凱爾面前的架子上有個很大的銅製咖啡鍋,一個美國旅遊者即將來取,按照他的吩咐,最近剛剛擦過。刀的閃光照射在那個光亮的圓鍋表面上——刀的形狀全部映在了上面,儘管形象有些歪歪扭扭,但是卻十分清楚地反射在上面。那個人穿過掛在卡米凱爾身後的東西,從長袍下面抽出一把很長的彎刀。再過一剎那,這把刀就可能刺進卡米凱爾的後背。

卡米凱爾閃電般地轉過身來,以迅雷不及掩耳之勢在他腳下一絆,便把對方摔在地上。刀在屋內橫飛了過去。卡米凱爾很快地把那人於掉,跳過他的屍體,飛快地穿過了外間屋。就在這時,他眼前掠過了商人那吃驚的惡毒的面孔,還有那個胖胖的漢志的略感驚奇的神情。接著,他走了出來,穿過大商棧,回到了擁擠的商場,先往一邊拐,然後又向另一邊拐,悠閒地溜達起來,不露一點慌張的伸情。在這裡,慌里慌張是會顯得反常的。

他就這樣慢慢地踱著,幾乎沒有什麼目的地,一會兒停下來看看東西,一會,停下來摸摸紡織品,而他的頭腦卻在急劇地活動著。機器失靈了。在這樣一個充滿敵意的國家裡,他又要再次依靠自己的力量了。他非常不安地意識到剛才所發生的事情的嚴重性。

不僅是跟蹤他的敵人使他擔心,也不僅是埋伏在通向文明城市的要道上的敵人使他擔心。可怕的是自己諜報系統內部的敵人。固為對方知道了口令,接頭的話準確無誤。對他進行襲擊恰恰是在他感到安全的時刻。內部出現背叛行為也許並不奇怪。敵人一直企圖派遣,一名或更多的間諜打入到自己的諜報系統裡;或是企圖收買他們需要的人。收買一個人要比想象的容易——可以不用錢,而用其他東西收買。

不管過去的事情到底是怎麼發生的,反正已經發生了。他得奔波跋涉——靠他自己的力量回去。沒有錢,不能喬裝而更換身分,而自己的外貌特徵又已被敵人知道。也許就在此刻,有人在暗暗地盯著自己。

他沒有回頭去觀察。這又有什麼用呢?跟蹤他的人決不是這場角逐中的新手。

他繼續悠閒地、漫無目的地踱著,外表裝得無精打采,而頭腦中卻在思考著各種可能性。最後,他走出了商場,過了運河上的小橋,一直向前走去,一直走到一個大門跟前,看見一面很大的油漆牌子,上面寫著:英國領事館。

他往街道兩頭看了看。看來根本沒人注意他,而且看起來沒有比走進英國領事館再容易的事了。就在這一剎那,他想到了老鼠夾子,想到了放了乳酪、擺在明處的老鼠夾子。那種夾子對老鼠來說,也是很容易,很簡便的……

好吧,只好冒這個險了。他想不出還有什麼其他的出路。

他邁步走進了大門。

小說目錄