查看《煙囪大廈的秘密》小說信息

第二十九章(第1頁,共2頁)

字體:

「我想,凱德先生,你得跟我們說明一下。」那天晚上相當晚的時候,赫曼-埃沙斯坦說。

「沒有很多需要說明的事了,」安東尼謙和地說。我到丹佛市,費希以為我是維克脫王,便跟蹤我。我們在那裡發現一個很神秘的人,囚禁在那裡。我們一聽到他的經過情形,就知道是怎麼一回事了。你們明白嗎,又是同樣的辦法。那個真的人給綁架了,假的人——這回是維克脫王本人——頂替他。但是,這裡的戰鬥督察長好像始終以為他這個法國同行有靠不住的地方。所以,他就打電報到巴黎要他的指紋和其他的身分證件。」

「啊!」男爵叫道。「指紋!還有那個無賴談到的貝迪水人體測量表,是不是?」

「他的想法很聰明。」安東尼說。「我很佩服,所以,我不得不鼓勵他。不但如此,我這樣做,使那個假列蒙感到迷惑。你們知道嗎?我一暗示到‘那一排排的東西’,以及珠寶真會在什麼地方,他就急急忙忙將那訊息傳達給他的同謀,同時把我們大家留在那個屋子裡。那封信實在是寫給白蘭小姐的。他叫卓德威馬上去送信。卓德威照辦,把信送到樓上的教室。列蒙指控我是維克脫王。他用那個辦法使我們分心,並且阻止任何一人離開那個房間。等到一切都說明白,我們離開那房間到圖書室找寶石的時候,他便自以為是的說那顆寶石已經找不到?!」

喬治打掃打掃嗓門兒。

「我得告訴你,凱德先生,」他誇大地說。「你對這件事採取的行動非常不可寬恕。如果你的計劃受到一點點阻礙,我們的一個國寶便會搞得無影無蹤,再也別希望找回來。凱德克上,這是魯莽的行為,無可寬恕的魯莽行為。」

「羅麥克斯先生,我想你不會想到,」費希先生拉長語調說。「那個有歷史價值的珠寶根本就不在圖書室的畫籍背後吧?」

「不在?」

「絕對不在!」

「你們明白嗎?」安東尼對他們說明。「斯提普提奇伯爵那個小小的圖樣就代表本來它所代表的東西——一朵玫瑰。

星期一下午,我慢慢明白這一點的時候,我就逕直走到玫瑰花園裡。費希先生也偶然想到同樣的想法。你如果背向那個日規,一直向前走七步,然後向左走八步,然後再向右走三步,你就走到那些鮮紅的,名叫裡其蒙玫瑰的花叢。大廈已經到處都搜遍了,仍找不到珠寶隱匿的地方。但是,竟然沒一個人想到去花園裡發掘。我建議明天早上我們組織一個小小的發掘隊。」

「那麼,珠寶在圖書室裡書籍背後的說法呢——」

「那是我捏造出來引那位小姐入圈套的話。費希先生在廊子裡把守,等那個影響心理的時刻一到,便吹哨。我可以告訴諸位,我和費希先生在丹佛那個房子裡曾經定了戒嚴令,防止紅手黨的黨人與那個假列蒙聯絡。他給他們一個命令,要他們撤離。後來那邊傳來訊息說已經照辦。因此,他就可以高高興興地繼續執行公然抨擊我的計劃。

「好啦,好啦。」賈德漢侯爵高興地說。「現在一切似乎都滿意的解釋清楚了。」

「只是除了一件事。」埃沙斯坦說。

「‘那是什麼?」

那人財政家一個勁兒的望著安東尼。

「你要我到這裡來是幹什麼的?只是以旁觀者身分協助一場戲的演出嗎?」

安東尼搖搖頭。

「不是的,埃沙斯坦先生。你是個忙人兒;你的時間就是金錢。你原來到此是為了什麼?」

「商議一筆貸款的事。」

「同誰?」

「赫索斯拉夫的邁可親王。」

「一點不錯。邁可親王死了。你準備把貸款以同樣的條件貸給他的堂弟尼古拉嗎?」

「你能叫他出來談談嗎?我以為他已經在剛果給人打死了。」

「不錯,他是給人打死的,我把他打死的。我並不是一個殺人的兇手。我說我打死他,意思就是我散佈了他死的訊息。埃沙斯坦先生,我答應給你一個親王。你看‘我’怎麼樣?」

「你?」

「是的,我就是那個人。尼古拉-塞覺斯-佛迪南-奧保羅維其。要過我想過的這種生活,這名字嫌長些。所以,我在剛果便以單純的安東尼-凱德這個名字出現。」

安卓西小上尉嚇了一跳。

小說目錄