查看《命運之門》小說信息

第三章(第2頁,共2頁)

字體:

「這段話很有教訓意義,你的確指出了我已著手去做或正著手去做之事的艱難。」

「調查什麼?但願不是割草機。」

「我不知道你為什麼要提出割草機。」

「因為你一直在看割草機的樣本。」杜本絲說,「談起割草機,簡直像瘋了一樣。」

「以我們這個家為舞臺,進行歷史性的調查——犯罪或什麼的,至少六七十年前似乎曾發生過什麼。」

「你總得告訴我一些你的調查計劃,湯美。」

「我到倫敦去,」湯美說,「其實是著手做一件事。」

「啊,」杜本絲說,「調查嗎?開始去調查了。就某種意義而論,我也做了跟你一樣的事情,只是方法不同而已。以時期而言,我調查的事更古老得多。」

「你是說,你對梅雨-喬丹的問題真的開始感興趣了?所以,現在要把這個問題加入議程中。」湯美說,「這不是已經很清楚了嗎?梅麗-喬丹之謎,或者可以說是梅麗-喬丹問題。」

「很平常的名字。如果是德國人,決非真名。雖然被說成德國間諜,也可能是英國人。」

「所謂德國間諜,只是傳說而已。」

「說下去,湯美。你並沒有把一切都告訴我。」

「我有——有——有。」

「別盡說‘有’,」杜本絲說,「我根本不明白。」

「這很難解釋。」湯閏說,「我想說的是我有一種調查方法。」

「你的意思是說像過去一樣?」

「是的,就某方面而論,只要調查一下就知道。你也許從一些事情中得到資訊。但是,騎舊玩具、依靠老婦人的記憶、詢問可能錯誤百出的老園丁、到郵局請那女孩說出她嬸婆以前告訴她的事、使辦事員大吃一驚,這一切都無補於事。」

「他們會提供一些線索。」杜本絲說。

「我們也一樣。」

「你也開始調查了?你去問誰了?」

「不是。你大概記得,杜本絲,我以前曾經和慣於處理這類事情的人連絡過。只要僱用他們,請他們用舒適的方法調查,絕對可以得到確實的資訊。」

「什麼事情?什麼地方?」

「啊,有很多事情。首先請他們調查死亡、誕生、婚姻之類的事。」

「你要他們到索摩塞特大廈去調查吧。不只結婚、連去世也要去那裡!」

「誕生時也去——不是自己去,只要請人代你去就行。在那裡應該可以查出某人的死亡時期,或看到遺囑,調查教堂舉行的婚禮或研究出生證明等。這類事情都可以調查出來。」

「要花相當多的錢吧?付了搬家費用,以後就該省著點過日子啊。」

「想到你對這問題這麼感興趣,我就覺得這是最好的用錢方法。」

「那你找到了什麼?」

「不可能這麼快,必須等到調查完畢,要是報告送來--」

「你是說,有人會來向你報告,梅麗-喬丹這個人生於小雪菲爾德,然後你就親自去調查。是不是這樣?」

「不是。此外還可以知道戶口普查申報書,死亡證明或死因等許多事。」

「很好。」杜本絲說,「很有趣。可能會有些收穫。」

「然後可以到報社翻查舊報紙的合訂本。」

「你是指報上的記載——像謀殺或審判之類嗎。」

「那倒不一定。不過,一定有人跟某些人在不同的時候接觸。知道事情的人——可以找出這種人,問幾個問題,重溫一下舊情。就像我們在倫敦設立私家偵探事務所的時候一樣。也許還有一些人會提供我們情息,或給我們一些線索。」

「不錯。」杜本絲說,「確是如此。我憑經驗就知道。」

「調查的方法,我們倆並不相同。」湯美說,「你的方法跟我的一樣好。我決不會忘記突然去拜訪公寓或‘無憂莊’那一天,因為我最先看到的是,你坐著編織東西,自稱布倫金索普太太。」

「因為,那時候,我還沒想去調查或請人調查啊。」

「不。」湯美說,「我跟客人正談得有趣的時候,你潛進了隔壁的藏衣室。所以,你完全知道我會受託到哪兒去,也知道我準備做什麼,而搶先去做了。偷聽!簡直沒有辯白的餘地,真不好意思。」

「結果卻非常令人滿意。」杜本絲說。

「是的。」湯美說,「你有一種感覺,可以知道一切得以順利進行。似乎非常靈驗。」

「嗯,有時我們完全知道這地方的每件事情,只是那是老遠老遠以前的事。我不認為真正重要的東西藏在這裡,或為這裡的人所有,或跟這房子有關,或者以前住在這裡的人很重要——真的,我一點都不相信。儘管如此。我仍然知道我下一步要做什麼。」

「是什麼呢?」湯美說。

「當然是早餐前的六件不可能之事。」杜本絲說,「再過十五分鐘就十一點啦,該去睡了,好累喲。我很想睡,而且玩那滿是塵埃的舊玩具,搞得渾身髒汙。那兒似乎還有其他別的東西,哎呀,那——那為什麼叫kagkay呢?」

「我不知道。你大概知道拼法吧?」

「我不知道——大概是k-a-i。不是一般的kk。」

「聽來更像謎一樣?」

「聽來很像日文。」杜本絲毫無自信地說。

「到底什麼地方聽來像日文?我聽來可不是如此,似乎更像吃東西,也許是米。」

「我要去睡了。先去洗澡,設法除掉這些蜘蛛絲。」

「別忘了早餐前的六件不可能之事。」

「這件事,我想我會比你好。」

「你常會做些出人意料的事。」湯美說。

「其實,你常常做得比我對,雖然有時也非常麻煩。這六件事是用來考驗我們的。是誰這樣說的?像口頭禪一般。」

「啊。算了。」湯美說,「去清洗你身上的遠古塵埃吧。庭園工作,艾塞克做得不錯吧?」

「他自己覺得做得很好。」杜本絲說,「我們可以試試他的本領。」

「很不幸,我們對庭園的事不大懂。啊,還有一個問題。」

小說目錄