查看《天涯過客》小說信息

七、瑪蒂達姑婆的忠告(第2頁,共2頁)

字體:

「才不呢,您看起來像個六十六歲的富態老佛爺。」

「這還差不多,雖然不是真話。假如我能從我的那些退役的海軍上將、陸軍將領,甚至是空軍元帥那兒得到一些內幕訊息——他們也還有朋友,而且經常聚會——也許我們可以分析出一點端倪來。嗯,‘年輕的齊格飛’,目前我們需要線索來探察這句話的涵義。我不知道這是代表一個人?一句暗號?一個組織的名稱?一個新出世的彌賽亞?或者只是個熱門歌星。可是這句話的確掩護著某些事——嗯,這幕戲不是也有一段主題音樂嗎?我把華格納都請上閣樓去了——,」她暗啞的聲音哼出一小段幾乎無法辨識的旋律。「齊格飛的號角響徹四方,對不對?你幹嘛不去弄架錄音機呢?然後把這一段音樂錄進去。」她用眼鏡盒子敲著旁邊的小几。「我們可能會誤打誤撞地觸動某個人心靈深處的秘密,而誘使他說出點什麼來。甚至使他們認為你是同路人而讓你進入他們的組織,那麼我們就知道了。」

「您的點子的確非常高明。」史德福欽佩地說。

「到我們這種年紀,除了出點子外,還能做什麼?」老姑婆說,「我們既不能到處逛,也不能出門去聊天,連到花園蒔花散步都有問題。只能坐在椅子上,想一點什麼奇怪的東西。再過四十年,你就知道這種滋味了。」

「您剛剛說的一件事,使我很感興趣。」

「只有一件?」瑪蒂達姑婆說,「比例很少,不是嗎?虧我講了半天。是哪一件?」

「您說我可能誤打誤撞地給某個人一種特別的印象,這可能嗎?」

「這可能是一條路,到時候就憑你的判斷去認清好人與壞人,然後設法去發覺其中的秘密。你要學著去滲透,然後挖掘,就像一隻死亡甲蟲一樣。」她謹慎地說。

「所以我就必須要在晚上吱吱地叫,以宣佈某些人的死亡羅?」

「事情總要這樣做。我們的東廂就有一隻這樣的死亡甲蟲,把它清除掉還得花不少錢。你想把這個世界弄清潔也要很高的代價。」

「比請個滅蟲公司要花更多的錢倒是真的。」史德福-納宇說。

「這倒沒關係,」瑪蒂達姑婆說,「人們並不在乎金錢花費的多少,只要能使他們真正的動心。就像購買東西一樣,又好又便宜的東西,反而令他們懷疑。這是天下人的通病,並不只是我們。我是說,現在的我們和過去並沒有區別。」

「為什麼這樣說?」

「我們是一群能做大事的人,我們能打下一個大帝國,可是我們並不擅長於經營,終於我們能體會大帝國並非絕對的需要。純粹是給自己找麻煩。洛比使我相信這個道理。」

「‘洛比?’有點耳熟。」

「洛伯特-修翰。一個很老的朋友,右半身已經不能動了,可是還能說話,藉著助聽器也能聽得很清楚。」

「他原來還是全世界最著名的生化學家,也是您的一群‘密友’之一?」

「我們小的時候就認識了,我們很喜歡在一起談話。」

「哪來那麼多話呀?」

「當然,我們並不同行,我的數學一向鴉鴉烏,還好我們小的時候,女孩並不要高分的數學來參加會考。洛比就是一個數學天才,大概四歲時,就有很好的表現。他也很愛說話,因為我很幽默,經常能使他開懷大笑,所以他最喜歡和我在一起。我也是一個好聽眾,而他的言論也確有許多獨到之處。」

「您也一樣,所以我會很喜歡來看您,來向您請教一些解決困難的方法。您的思考一向都是指導我前進的明燈,每當想起您的話,總覺得非常溫暖。尤其這一件事,您還有很多可以告訴我的,可是——」

「我的孩子,時間還沒到。不過,我會把這件事牢記在心頭。隨時讓我知道你進行的程度,你下星期要到美國大使館去參加一次宴會,是不是?」

「您怎麼知道?我是收到了請帖。」

「而且你也答應要去了吧?」

「這是職責所在。」他好奇地望著她。「您的訊息怎麼這樣靈通呢?」

「哦,是咪麗告訴我的。」

「咪麗?」

「咪麗-柯曼,美國大使夫人,很迷人的一位太太,嬌小溫柔,標準的南方佳麗。」

「噢!您是說她。」

「我們通了幾次電話,我還邀她下鄉來玩。我總覺得她就挺符合我們一句俗話說的:袖珍型的維納斯。」瑪蒂達姑婆說。

「這倒是一個很別緻的形容詞。」

小說目錄