查看《冰島怪獸》小說信息

第八章 駛向福克蘭群島(第2頁,共2頁)

字體:

「那好,傑奧林先生,」他問我,「你現在對於‘珍妮’號探險的真實性確信無疑了吧?你還一直將埃德加·愛倫·波的著作當作是純屬虛構的事麼?」

「不了,船長。」

「你不再懷疑阿瑟·皮姆和德克·彼得斯確實存在,也不再懷疑我哥哥威廉·蓋伊及其五位夥伴還活著了吧?」

「如果我還懷疑,那我真是世界上懷疑心最重的人了。我現在只有一個願望,那就是蒼天助你們一臂之力,保證‘珍妮’號的遇險人員能夠生還!」

「我一定傾盡全力,傑奧林先生。有萬能的上帝,我一定能成功!」

「但願如此,船長……我甚至確信一定如此。如果你同意……」

「你不是曾有機會與一個叫葛拉斯的人談過這些嗎?就是英國前炮兵下士、自稱是特里斯坦達庫尼亞總督的那個人……」沒等我說完,蘭·蓋伊船長又詢問道。

「確實,」我答道,「這個人對我的話,對我從懷疑轉變為相信,起了不小的作用。」

「啊?!他使你更確信了?……」

「是的,……他還清清楚楚地記得,‘珍妮’號十一年前停泊時,他親眼這艘船。」

「‘珍妮’號?我哥哥?……」

「從他那裡,我還了解到他認識威廉·蓋伊船長本人……」

「他和‘珍妮’號做過生意?……」

「對……他不是也剛剛和‘哈勒佈雷納’號做過生意麼!」

「‘珍妮’號在這海灣裡停泊過?……」

「和你的雙桅帆船停在同一個地點,船長。」

「那……阿瑟·皮姆和德克·彼得斯呢?……」

「他與他們有過頻繁的接觸。」

「他問沒問他們後來怎麼樣了?」

「當然問了。我告訴他阿瑟·皮姆死了。他認為這是一個膽大包天的人,一個輕率莽撞的人,足以幹出最冒險的瘋狂舉動。」

「這是一個瘋子,一個危險的瘋子,傑奧林先生。難道不就是他,將我可憐的哥哥捲入了那場悽慘的遠征麼?」

「根據他的自述,確實有理由相信這一點。」

「而且有理由永遠不要忘記這一點!」蘭·蓋伊船長迫不及待地補充道。

「這個葛拉斯,」我又接著說,「也認識‘珍妮’號的大副帕特森……」

「他是一個技術高超的海員,傑奧林先生,一個熱心腸的人……勇敢無畏,可以經受一切考驗!帕特森只有朋友,沒有敵人,他全心全意效忠於我的哥哥。」

「就像傑姆·韋斯特對你一樣,船長。」

「啊!為什麼要我們在這塊浮冰上找到可憐的帕特森呢,他已經死了好幾個星期了!」

「他的出現對你將來的搜尋工作很有益處,」我指出這一點。

「這倒是,傑奧林先生,」蘭·蓋伊船長說道,「葛拉斯他知道‘珍妮’號遇險的人現在在什麼地方嗎?」

「我已經告訴他了,船長,我還他你準備怎樣去營救這些人!」

葛拉斯對於蘭·蓋伊船長沒有前去拜訪感到十分驚異。這位前炮兵下士,裝模作樣,虛榮透頂,等待著人家前去拜訪,而不認為應該是他,特里斯坦達庫尼亞的總督,先去拜訪別人。這些話,我認為都沒有必要去說它了。

這時蘭·蓋伊船長已改變話題,對我說道:

「我想問你一個問題,傑奧林先生。你是否認為,在埃德加·愛倫·波發表的阿瑟·皮姆日記中,一切都是準確無誤的?」

「我認為,有許多地方要有所保留,」我答道,「因為這歷險的主人公十分奇特。至少他指出的扎拉爾島以遠海域中的某些現象,實在太荒誕不經了。關於威廉·蓋伊及他的數位夥伴,尤其如此。你瞧,他斬釘截鐵地說他們在克羅克—克羅克山丘崩坍中遇難了,這不是信口胡言麼?……」

「不,他沒有肯定地說,傑奧林先生!」蘭·蓋伊船長辯駁道,「他只是說,他和德克·彼得斯到達山谷出口的時候,從那裡他們可以望見四周的田野。人工地震的奧秘就顯現在他們的面前。然而由於小丘的山坡已滾落谷底,我哥哥及其手下的二十八個人的命運在他心目中已無可懷疑。因此他進一步認為,只有他和德克·彼得斯兩個白人留在扎拉爾島了。他僅僅說了這些並沒說別的!這只是假設而已,十分合乎情理的假設,你同意嗎?純屬假設而已。」

「是這樣,我承認,船長。」

「多虧了帕特森的記事簿,我們現在得知,我哥哥和他的五位夥伴,在土著居民籌劃的崩坍之後,僥倖活命……」

「這是顯而易見的事實,船長。至於說‘珍妮’號的倖存者後來命運如何,是又被扎拉爾土著居民抓獲,現在仍是他們的俘虜,還是重獲了自由,帕特森的筆記則隻字未提。甚至他自己在什麼情況下被帶走,離開了其他人,也未提及……」

「這一點,我們將來一定會知道的,傑奧林先生……是的!我們會知道的……關鍵問題,是我們可以肯定,不到四個月以前,在扎拉爾島上的某個地方,我哥哥及其手下六名水手還活著。現在再也不是署名埃德加·愛倫·波的小說了,而是署名帕特森的真實故事……」

「船長,」我於是說道,「你願意我作為你們的一員,一直呆到‘哈勒佈雷納’號穿越南極海洋遠征結束麼?」

蘭·蓋伊船長凝視著我——犀利的目光有如利刃。對我剛才提出的倡議,他絲毫沒有流露出驚奇的表情——說不定這正在他意料之中——他只說了一個字:

「好!」

小說目錄