「不會的,孩子!」
「你一定要輕輕地抓它呀!」
「是的……小亞克,我戴上手套抓它!」
「在這種巨大的哺乳動物的脊背上,有時候會有些相當奇特的昆蟲的!」我們可愛的表兄時刻不忘他的昆蟲。
「好吧,拜蒂柯特先生,等我們把這條脊鰭鯨拉到‘浪子’號船舷旁邊的時候,你就可以到它背上去採標本啦。」
船長又轉頭對湯姆說:
「把鯨魚拉回來後,你們要幫著切割。」
「是的,先生。」
「很好,迪克,這幾個能幹的黑人會幫助你準備好空桶裝鯨魚油的,我們回來之前,你先讓他們把桶搬到甲板上來。」
「一定完成任務。」
現在我們講一下捕鯨後的作業程式。鯨魚一旦被打死拖回以後,要綁在大船的右舷上,水手們穿上帶鐵鉤的靴子,爬上大鯨魚的脊背,把它從頭到尾切成整齊的長條,再把這些長條切成1.5英尺大小的長方塊,再切成更小的塊,這些小塊裝進鯨魚桶之後就可以送下船艙了。
捕鯨船一般在捕鯨作業結束以後,要儘快返回陸地,完成產品的加工。上岸後船員們把鯨魚肉熬成油。
眼下胡爾船長並不打算返回澳洲。他想到瓦爾帕萊索去「熬製」這批鯨魚油。而且現在風向馬上就要西轉,他想20天以內就可以看到美洲大陸,20天時間裡鯨魚肉不會腐爛的。
那條鯨魚此刻還在那片海面上,大量的紅色甲蟲隨著脊鰭鯨機械地開合的大嘴湧入了鯨魚的體內。
胡爾船長從繩梯上下到了捕鯨艇上。
惠爾頓夫人、雅克、拜蒂柯特表兄、湯姆他們,大家最後一次祝船長順利。
丁克把前腿搭在船欄上,好像也在說再見似的。
小艇離開了「浪子」號。四把槳有力地把小艇和大船的距離拉開。
「迪克,看好船,看好船呀!」胡爾船長最後一次囑咐著。
「放心吧,相信我!」
「記住,一邊看著大船,一邊看著我的小艇!」
「是的,船長!」迪克走到了舵位上。
小艇離大船越越遠了。聲音已經傳不到大船上了,胡爾船長用最能說明問題的手勢,一再重複著他的囑咐。
大狗丁克突然發出一種哀號,讓人毛骨悚然。
連惠爾頓夫人也覺著有點不吉利:
「丁克,你就用這樣的聲音來鼓勵你的朋友嗎?吧,叫幾聲好聽的,響亮的充滿力量的叫聲!」
大狗又大叫了,它把前腿從船欄上放下來,慢慢地,親暱地舔著惠爾頓夫人的手。
「它不搖尾巴!」湯姆注意到了丁克的變化。「這不吉利,不吉利呀!」
突然,丁克揚起頭一陣怒吼。
惠爾頓夫人一身,只見是尼古魯從廚房裡出來了,他可能也想看看遠處的捕鯨作業。
丁克撲向尼古魯,一種不可理喻的憤怒支配著它。
尼古魯趕緊抓起了一條撬棒。
丁克不顧一切地撲向尼古魯的咽喉。
「回來!丁克,回來!」迪克大叫,迅速跑了過來。
惠爾頓夫人趕緊哄著大狗。
憤怒的丁克不太情願地服從了,它低吼著,走開了。
尼古魯一聲不吭,臉上血色全無。他仍下撬棒,回艙裡去了。
「埃瑞爾,你要盯著這個人!」迪克說。
「我一定!」埃瑞爾握著兩個大拳頭接受了任務。
事情暫時平息了,大家的注意力重又聚集到了那四根船槳划動下飛速前進的捕鯨船上。捕鯨艇越來越遠,最後只剩下一個小黑點了。