查看《兩年假期》小說信息

第一章 捕殺海豹(第2頁,共2頁)

字體:

因此,這次遠征具有重大意義,小夥子們做好了充分準備,期待獲得最大的豐收。

索維絲和加耐特忙乎了好一陣子才成功地把兩隻野生駝馬馴服成可以載重的動物。巴克斯特用帆布裹草編織了一根韁繩,雖然野生駝馬不能騎,至少也可以把它們與車拴在一起,這比孩子們自己拉著板車跑強多了。

遠征出發那天,板車上載滿了貨物,包括食物和其他七七八八的雜貨。其中有一個大盆和六隻空啤酒桶。它們是用來裝海豹油的。與其把海豹運回法國人袕,讓空氣中充斥著腥味,還不如就地把海豹開膛破肚處理了為好。

太陽昇起來的時候,他們動身了。前2個小時,路上沒有遇到什麼障礙。板車走得不是很快,那是因為西蘭河岸的路太不平坦,不適宜用野生駝馬拉車。但真正遇到困難是當這隊人馬繞過沼澤林區,進入森林地帶的時候。託內和科斯塔當時就抱怨太累了,在布萊恩特的要求下,高登讓他們上了板車休息。

8點鐘時,當他們艱難地沿著沼澤地邊緣緩緩而行的時候,走在前面的韋勃和克羅絲大喊起來。唐納甘第一個衝了上去,其他的人也緊隨其後。

大約100碼以外的地方,有一隻巨獸在泥潭中打滾。唐納甘馬上認出那是一匹河馬。它肥大健壯。算它幸運,沒等到他開槍,它就消失在沼澤附近茂密的叢林中。但即便開了槍,那又有什麼用呢?

「那隻龐然大物是什麼?」託內問道。

「是河馬。」高登告訴他。

「河馬!這名字真怪!」

「河裡的馬。」布萊恩特解釋道。

「但它看起來不像馬。」科斯塔插話說。

「不像,」索維絲說,「我想它原來應該叫河豬。」

這種想法也不是沒有道理,小傢伙們爆發出一陣大笑聲。

10點鐘時,高登一群人到達了帆船海灣。他們在河岸邊停了下來。當初帆船失事以後,他們曾在此宿營過。

大約有百來只海豹在礁石間嬉戲,曬太陽。有的甚至跑到礁石外的沙灘上戲要。

很明顯,這些兩棲動物不習慣見人,也許它們從來沒有見過一個人,因為那個法國人已經死了20年了。在北極和南極海域,年紀最大的海豹會站崗放哨,這是最基本的警戒措施。而在這兒,它們沒有任何防範。不過現在還不能驚動它們,否則幾分鐘之內,它們會跑得無影無蹤。

當他們剛到達海灣之時,年青的殖民者都朝美國海岬和誤海點之間遼闊的天際眺望著。

大海一片蒼茫。顯而易見,沒有任何航道從這島嶼旁經過。但是,也許碰巧會有船隻經過小島視野範圍之內的地方。在奧克蘭山頂或誤海點建一個眺望站會勝過豎一根訊號桅杆來引人注意,但是,每天得派人在那裡日夜觀望,而且高居住地又那麼遠,此建議因為不切實際而被放棄了。一直夢想回到紐西蘭的布萊恩特也只好同意了。法國人袕沒有位於奧克蘭山海邊的位置上,的確是件憾事。

匆匆忙忙吃完午飯後,大男孩子開始為捕殺海豹做準備。小傢伙們將呆在營地由莫科照管。小迷留下來給他們做伴,因為讓它在海豹堆裡亂竄是不可取的。兩隻野生駝馬正在樹下吃草,孩子們可以一邊照料它們,一邊自娛自樂。

殖民地所有的武器,包括步槍和手槍都帶來了,彈藥也準備得很充足。高登這次不再吝嗇,因為這次行動是為了大家的利益。

最先要做的事就是要切斷海豹的退路。經過大家協商同意之後,唐納甘帶領大家沿河而下來到河口,隱蔽在河岸。從這個位置很容易沿礁石穿插到海豹的背後。

這個計劃十分謹慎地實施了。小夥子們相互之間相隔30到50碼,在海灘與大海之間形成了一個半包圍圈。隨著唐納甘的一聲令下,他們開火了。所有的槍同時響起來,每支槍擊中了一隻海豹。

沒有捱到子彈的海豹一蹦而起,搖晃著尾巴和鰭。受到槍聲的驚嚇之後,它們一齊朝礁石奔去,後面卻受到手槍的射擊。槍法很準的唐納甘表現極佳,他的同伴盡力仿效他,希望把他們的能力發揮到最佳狀態。

大屠殺只持續了幾分鐘,海豹被趕到了礁石邊緣,一下子消失不見了。沙灘上留下了死了或傷了的二十來只海豹。

遠征達到了目的,獵手們回到了營地。整個下午,大家都在幹一件非常煩人的工作。高登本人也參與了此項工作,因為工作非完成不可,所以每個人都從開始堅持到最後。礁石中的死海豹必須拖到海灘上,雖然這些海豹不輕不重,但還是費了不少周折。

當這一工作進行的時候,莫科已經把大盆架在兩塊大石頭撐起的大火上,並注入了水。每隻海豹被切割成五、六塊,扔進了盆裡。過幾分鐘,盆裡的水就開了。清油開始滲出來,浮到水面上,然後被舀到木桶裡。這個地方由於充斥著一股腥臭味而令人難以停留。孩子們捏緊鼻子,但他們沒有把耳朵捂起來,因為這件不愉快的工作也給大家帶來了不少笑話,在這種髒活面前,一向比較講究的唐納甘少爺也沒有退縮。第二天上午,大家繼續接著幹。

第二天傍晚,莫科已經熬出了幾百加侖的油。至此,熬油工作可以告一段落,因為法國人袕整個冬季的照明油已經有了保障。

海豹再沒有回到海灣。恐怕要等到漫長歲月平息了它們的驚恐之後,它們才會回來。

第二天黎明時分,大家把營帳拆了。可以想象,每個人心裡都非常滿意。在前一天晚上,板車上就裝滿了啤酒桶、工具與雜物。由於比來時的載物重多了,駝馬只能緩慢地拉著板車走,尤其是在通往家庭湖的上坡路上。

動身的時候,空中充滿了幹百隻禽鳥震耳欲聾的鳴叫聲。從島內飛來的一些啼鵑和遊隼在啄食海豹的殘餘物。而且吃得乾乾淨淨。

這一小隊人朝奧克蘭山上的旗幟最後行了一個禮,朝太平洋望了最後一眼。然後開始沿西蘭河右岸向前進發。

回來的路上沒有發生什麼事。雖然道路很不平坦,但駝馬的表現還是非常出色,加上大小夥子們大力地協助它們,所以6點前,他們就回到了法國人袕。

接下來的幾天裡,大夥仍忙著幹平日的事情。他們把海豹油放進燈盞裡進行了一次實驗。雖然燈光不太亮,但大家一致認為他們的目的已經達到。所以現在不必害怕在黑暗中度過冬夜了。

聖誕節快到了,高登希望這個節過得隆重些。節日將會讓他們想起遠離的國家,也可以說是一個向遠方的朋友傳達心意的機會。如果遠方的親朋好友能聽到孩子們的聲音,那他們會一起高呼:「我們在這兒!我們都在這兒!我們都活著,我們會相見的,上帝會把我們帶回去的。」

是的!他們仍然希望有一天他們將與奧克蘭的朋友重逢。

因此,高登宣佈,12月25、26日,法國人袕放假兩天。這兩天裡,所有的工作都暫時停下來。孩子們將在查曼島上慶祝第一個聖誕節。慶祝方式如同自己的國家一樣。

這一決定得到了大夥的熱烈擁護。25日那天將舉行盛大的宴會。莫科答應做出豐盛的食物。他與索維絲兩人神秘地商量著。託內和科斯塔試圖偷聽他們的秘密,最終還是沒有聽到。

盛大的節日到來了。巴克斯特和威爾科克斯從藝術的角度把帆船上的旗幟,插在了洞口邊,給法國人袕增添了節日的氣息。

早上,放炮聲迴盪在奧克蘭山谷。有一門炮放置在門口,唐納甘開炮以示對節日的慶賀。

小不點們紛紛走到大小夥子們的面前,希望得到節日的問候。他們甚至致辭給查曼島的總督。祝辭由科斯塔朗誦,其效果還不錯。

天氣出奇的好,孩子們穿上了節日的盛裝。下午每個人都參加了在運動場上舉行的體育活動。帆船上原來就有體育用品——板球、板球球棒、足球、滾球、另外還有五種球。小傢伙們玩得痛快極了。他們沒有打架,沒有爭吵。布萊恩特竭力地逗他們開心。唐納甘和他平日的夥伴韋勃、克羅絲、威爾科克斯單獨舉行了一次聚會。這早就是他們所盼望的。晚飯準備好了,禮炮又鳴響了。大夥興高采烈地坐了下來。

大桌子上鋪了一塊漂亮的白布。上面擺了一棵栽在盆裡的聖誕樹。樹上到處裝飾著綠葉和鮮花。莫科準備的菜餚品種繁多,大大超過平日的品種。聽到大夥對他和他的助手索維絲的誇獎之辭,莫科自尊心裡頗有點得意洋洋。一隻燉刺鼠、一隻臘(共鳥)鳥、一隻填了香草的烤野兔、一隻翅膀張開嘴喙朝上的鴕鳥、三聽蔬菜罐頭和一盤用傳統的科林斯葡萄與牧豆樹莢果相配的布了。吃點心的時候還有茶和咖啡。事實上,能夠在查曼島找到的慶祝聖誕的食品,這裡樣樣都有。

布萊恩特誠懇地建議為高登的健康乾杯,高登建議為小殖民地居民和他們遠方的朋友乾杯。科斯塔站起身來,代表小不點們感謝布萊恩特對他們的照顧,大夥再次爆發出歡呼之聲。

小說目錄