查看《奇特旅行記》小說信息

第三章 偏航(第2頁,共2頁)

字體:

他將儀器交給塞爾日先生,輪到塞爾日先生將望遠鏡指向已被指出的海岸。

「是呀!」他道。「這甚至是座相當高的山!……卡耶塔並沒弄錯!」經重新觀察,他驗明,在北方一定有塊陸地,約有五、六古裡。

在這種情況下,這是個極端重要的事實。

「作為一塊被高山俯臨的陸地,它的面積應很可觀……」讓觀察道。

「對,」塞爾日先生答道。「回到「美篷車」後,我們試著在地圖上把它的位置找出來。這會使我們準確測定我們的位置。」「讓……我要說山裡冒出一股煙!」卡耶塔說。

「那麼這會是一座火山吧……?」塞爾日先生答道。

「對!對!……」讓插話道,並拿過望遠鏡放在自己眼前。」清楚地看到一股煙……」但是,天開始暗下來,即使用目鏡放大,山的輪廓漸漸消失。

說實話,一個鐘頭之後,當黑暗幾乎完全降臨時,在通過一條雪跡測定的方向顯出現明亮的閃光。

「我們去查地圖。」塞爾日先生道。

三人便回到營地。

讓在地圖集裡尋找代表白令海峽以外北方地區整體圖,找到了。

既然塞爾日先生已經察出,一方面,水流在進入北方後,於海峽外面五十古裡處轉向西北方向,另一方面,冰塊已沿此方向漂了幾天,重要的是尋找西北是否有看得見的陸地。確切地講,距大陸二十多古裡處,地圖示出一個大島的海位角,這島被地理學家命名為烏蘭哲爾,僅僅北部輪廓被確定。

再說,很有可能的是,如果水流繼續將冰塊帶向將海與西伯利亞海岸分開的海的支流,那麼冰塊就靠不上島。

關於烏蘭哲爾島的身份,塞爾日先生毫不懷疑,實際上,在海岸拋射出的兩個海角,哈瓦納海角與托馬斯海角之間,有一座活火山,標在最新地圖上。這隻能是卡耶塔瞧見的這座火山,在日落之時方可看見其火焰。

據此,很容易認出自出白令海峽以來冰塊所漂路線。繞過海岸後,冰塊繞過斯拜茨·卡曼角,科留琴小海灣,瓦可蘭姆岬角,北角;接著進入穿越德龍海峽,該通道將島蘭哲爾島從楚科琴州海岸分出。

當水流將冰塊再次丟擲德龍海峽之外,冰塊會被牽向那片水域?難以預料。一定特令塞爾日先生憂慮的是,在北面,地圖未提到任何陸地。大浮冰山橫在這廣袤的空間,其中心由地極本身組成。

今後他們能與之發生關係的惟一得救機會便是在更劇烈的嚴寒作用下海全部上凍——這不會晚,這本應已經發生好幾個星期!那樣,偏航會在冰原邊上停止,重新南下,遇難者會竭力抵達西伯利亞大陸。真的,需要被迫放棄「美篷車」,沒有拉車牲口,如果要穿越一段很長路程,他們怎麼辦?

然而,儘管風始終向東,稱不上風暴,至少劇烈呼嘯。但是,在這惡劣的通道,洶湧的長浪在奔流發出極大的譁拉聲,來拍打浮冰體的邊緣;接著,在撞擊下四濺,將浮冰塊嚴密籠罩,如同一艘頂風低速航行的船的甲板,所造成的搖晃直至中心部分,使人擔心冰塊突然裂開。另外,這些打上來的海浪直射至「美篷車」,幾欲將車外的人全部帶走。

因此,根據塞爾日先生的建議,採取了幾項預防措施。

十一月第一個星期下了場大雪,很容易冰塊後部建一種圍堰以保護冰體抵擋通常最易從這邊來的海浪。人人投入施工,當踩踏拍打密實的雪堤高和厚達四、五英尺並凍硬後,它成為抵禦大海襲擊的屏障,只有浪花從上面進入稜邊。這如同一艘因失險而難以撐作的海船尾部翹起的船舷。

在幹這項工作期間,桑德勒和拿波里娜互扔雪球,甚至沒有躲過丁子香。

然而,儘管不是玩的時候,卡斯卡貝爾先生嚴厲訓斥,有一天例外,一個雪球搞錯地址,來貼在塞爾日先生的帽子上。

「是哪個討厭的笨蛋乾的……?」卡斯卡貝爾先生大聲道。

「是我,父親!」可愛的拿波里娜窘迫答道。

「那麼你就是討厭的笨蛋!」卡斯卡貝爾又道。「你將道歉、塞爾日先生,這個小淘氣……」「嗨,讓她玩吧,卡斯卡貝爾朋友!叫他過來吻吻我,雪球將不再出現!」事情就這樣過去了。

不但在冰塊後部建了一條圍堰,而且很快在「美篷車」周圍圍了一圈冰壘,定能將車保護得更為有效,至於車輪直陷至輪轂,保證車子絕對穩定。

冰壘直上至上層高處長廊;而一條整理過的狹窄的內部走廊能繞一圈。可以說這是一條位於冰山中間停航期的輪船,其外殼受雪甲護防抵抗寒冷與狂風。假若冰塊不崩潰,遇難者則不再擔心海浪襲擊,而在此條件下,或許有可能等到北極冬季最終佔領這些極北水道的時候。

可是,這個時刻來了。應該出發去抵靠大陸!應離開這座滾動房,這房子領著主人穿越過整個新大陸。應遺棄這個全家堅固可靠的躲藏所!被拋在極海之冰中間的「美篷車」會在熱季的解凍中消失!

而當如此有哲理、如此傾向於取了物好的一面的卡斯卡貝爾先生想到這裡時,他將手舉向天空,詛咒這惡運,指控這一切災禍,忘記了這一切歸因於那幾個在塞拉·奈瓦達狹谷偷他的無賴,這種情形的責任完全落在他們身上。

科爾奈麗婭試圖將他從愁思中拉出來,起初好言相勸,後來強烈斥責,無用!他的孩子們及丁子香本人要求承擔這個致命決定的結果中自己的一份責任,沒用!他們重複道這次旅行計劃是全家同意的,沒用!塞爾日先生,「小鵪鶉」努力安慰難以勸慰的塞扎爾,沒用!他拒絕聽一切。

「你不再是男子漢大丈夫……?」科爾奈麗婭猛搖他道。

「不如你,無論怎樣!」他答道,當恢復平靜時,配偶的這次訓誡使他有所妥協。

實際上,卡斯卡貝爾夫人對未來深為擔憂;但她感到有必要重新行動以反對她丈夫的沮喪,他以前在惡運的打擊下很堅強。

可是,食物問題開始令塞爾日先生擔憂。首先,重要的是食物保證至上路穿越冰原那一天,然後直至「美篷車」抵達西伯利亞海岸。靠打獵沒有,在這個季節,海島群穿過濃霧的很少。因此,預料到一段可能持續很長的旅行,要配給食物。

就是在這種條件下,冰塊毫無抵抗地被水流帶至位於亞洲海岸以北的安茹群島附近。

小說目錄