查看《米歇爾·斯特羅哥夫》小說信息

第二章(第1頁,共2頁)

字體:

米歇爾-斯特羅哥夫--第二章

第二章

不知怎地,當這次為招待文職官員、軍政當局和莫斯科顯要人物的宴會達到高潮時,沙皇突然離去。沙皇是接到訊息說烏拉爾邊境發生了大事,很顯然,一股強大的叛軍勢力正企圖將西伯利亞省從俄國沙皇手中奪走。

俄羅斯在亞洲的部分,也就是西伯利亞,面積達1,792,008平方英里1,這裡居住著近200萬居民。西伯利亞從烏拉爾山脈延伸至太平洋岸邊,烏拉爾山脈橫亙在西伯利亞與俄羅斯在歐洲的領土之間。西伯利亞南面與古代中國和土耳其斯坦2接壤,北面從喀拉海到白令海峽則瀕臨北冰洋。它被分為幾個省和地區,其中有託波爾斯克、葉尼塞斯克、伊爾庫次克、鄂木斯克。雅庫次克以及鄂霍次克和卡姆沙特卡兩個地區,還有現在莫斯科特區轄下的吉爾吉斯和雅克共兩個國家。這片廣袤的草原從西至東跨經度約110度,是流放刑事犯和政治犯的地方。

11英里=1.609公里

2作者沿用某些外國人對裡海以東廣大中亞地區稱為土耳其斯坦,下同——譯者。

兩位總督代表沙皇政權管轄這片疆土。一位駐留在西西伯利亞首府伊爾庫次克。葉尼塞河的支流喬那河,將西伯利亞分隔成兩個部分。

目前這塊廣闊的平原上還沒有鐵路線經過。有些地區確實很肥沃。這裡有一些很珍貴的礦藏,地下寶藏遠比地表物產豐富,這使西伯利亞更為富饒。但目前還沒修通鐵路來運送這些礦產。在這裡,夏天人們進行旅行時常用四輪馬車——冬天則用雪橇。

惟一條長約八千多俄裡1的電報線路,為東、西西伯利亞邊境之間提供了電訊交通的便利。從烏拉爾發報,穿過葉卡特琳堡、卡西莫夫、提歐曼、依期姆、鄂木斯克、依拉姆斯克、卡里幾、託木斯克、克拉斯諾雅斯克、奈尼-烏丁斯克、伊爾庫次克、維克尼-勒次京克、斯特克林、阿爾伯茲因、布拉格斯坦克、拉德、俄羅姆斯卡亞、亞歷山德羅夫斯克及尼克拉葉夫斯克等這麼多地方,才能到達終點。從這端拍一份電報到另一端,每個字都要花去3個盧布2和19戈比3。從伊爾庫次克有一通往蒙古邊境城市哥塔的支線。只要30戈比,便可在兩週之內從那裡將電文傳到北京。

11俄裡=1.067公里

2盧布俄羅斯貨幣單位。

3戈比俄羅斯貨幣單位。100戈比=1盧布

正是這條從葉卡特琳堡到尼克拉葉夫斯克的線被切斷了。起初只是託木斯克以外的線路,後來從託木斯克到卡里凡的線路也被切斷了。

這就是為什麼沙皇在第二次聽到基斯沃夫將軍報告這件事時,只說了一句:「馬上派一名信使。」

沙皇一動不動在窗前待了一會,這時房門再一次被推開,警察局長出現在門口。

「將軍進來。」沙皇簡短地對他說,「告訴我你所掌握的關於伊凡-奧加烈夫的情況。」

「他是個非常危險的人物,陛下。」警察局長回答。

「他有上校軍銜,是嗎?」

「是的,陛下。」

「他是個很聰明的軍官嗎?」

「非常聰明,但是他這個人別人難以駕馭。他野心勃勃,任何事都阻止不了他,他無所不為。很快他就捲進一些陰謀活動,因此當時他被大公爵殿下降職流放到西伯利亞。」

「那是什麼時候的事?」

「兩年前蒙陛下您的恩准,他服刑六個月後便被赦免了。他又回到了俄羅斯。」

「從那以後,他就再沒去過西西伯利亞了嗎?」

「去過,陛下,但是他是自願回去的,」警察局長回答說。然後他壓低嗓音補了一句:「曾經有一段時間,陛下,沒有人能活著從西伯利亞回來。」

「那麼,在我有生之年,我要使西伯利亞現在以及將來都成為人們能活著回來的地方。」

沙皇有權這麼驕傲地說。因為,他經常用自己的仁慈讓世人知道俄羅斯的皇權掌握了該如何寬恕別人的尺度。

對沙皇這番話,警察局長什麼也沒說,但是很顯然他並不贊成這樣折中的做法。依照他的想法,他認為一個人一旦有警察押送越過烏拉爾山,就不該再回來。而現在在這位新君王的統治之下情況就不一樣了。因此警察局長對此深感痛惜:什麼,除了擾亂社會治安沒有什麼罪是判處終身流放的!什麼,流放的政治犯從託波爾斯克,雅庫次克,伊爾庫次克回來!實際上,警察局長已習慣於對犯人嚴厲制罪,永不赦免。因此他不能理解這種治國的做法。但他保持著沉默,等待沙皇進一步的詢問。

沙皇的問題很快就來了。

「伊凡-奧加烈夫,」沙皇問,「此行的目的還沒有人知道,他在途經西伯利亞幾省之後沒有再回到俄羅斯嗎?」

「他回去了。」

「從那時起你們警方就不知他的去向了嗎?」

「知道的,陛下。因為犯人只有從他受到赦免那天起才真正地危險起來。」

沙皇皺起了眉頭。可能此時警察局長覺得自己說得太多了,雖然他的看法有些執拗,但他對君王的忠誠也是絲毫不差的。但是沙皇不屑於理睬這些對他國內政策的含蓄的責難,只是繼續問了一連串的問題。

「你們最後聽到有關伊凡-奧加烈夫的訊息時,他在什麼地方?」

「在白爾姆省。」

「在哪個城市?」

「就在白爾姆城。」

「他當時在幹什麼?」

小說目錄