查看《米歇爾·斯特羅哥夫》小說信息

第十四章(第1頁,共2頁)

字體:

米歇爾-斯特羅哥夫--第十四章

第十四章

鄂木斯克是西西伯利亞地區的首府,但它並非西西伯利亞地區最重要的城市,因為託木斯克的人口更多,城市規模更大。但管轄這片俄羅斯在亞洲的重要疆域的總督就駐紮在鄂木斯克。

人們恰當地稱這個城市為鄂木斯克。鄂木斯克由兩個小城組成:一座城裡居住著政府官員,另一座城裡則主要居住著西伯利亞的商人們。雖然有許多商人住在這裡,但這座城市的商業地位並不高。

這座城市的人口大約在12,000到13,000之間。城市周圍有城牆護衛,兩側有堡壘。但這些防禦工事都是用泥土建成的,防禦力並不強。韃靼人很清楚這一點,因此這時他們呼叫主要兵力攻取這些防禦工事。而且他們只用了幾天就攻克了。

鄂木斯克的衛戍部隊只剩下2,000人,但他們很頑強地抵抗敵人的進攻。可是他們抵擋不住埃米爾軍隊的攻勢,只得節節後退,從商人城區被迫撤退到了高城區。

在那裡,總督、官員和士兵們築起了壕溝。他們在房屋、教堂上建起牆垛,把鄂木斯克的高城區建成了一個堡壘。在這座臨時堡壘裡他們能堅守一段時間,但要等援軍來可能希望不大。實際上,正沿厄爾替失河順流而下的韃靼人軍隊每天都來增援。而且更嚴重的是,率領那支軍隊的人就是這個國家的叛徒。但他的確是個很不平凡的人物,他才華橫溢,行事果斷勇猛。這個人就是伊凡-奧加烈夫上校。

伊凡-奧加烈夫跟大部分野蠻的韃靼人首領一樣可怕。但他卻是個有修養的軍人。他母親是亞裔,因此他身上有著某種蒙古血統。他擅長欺詐之計,也很會佈置圈套。如果他想揭開某個秘密或者想設計陷阱時,他會不擇手段達到目的。他天性狡詐,總是用最卑鄙的計謀進行欺詐。在必要時他會撒謊。他還擅長於改扮自己並極盡各種欺詐之計。而且,他十分殘酷,甚至充當過劊子手的角色。弗法可汗任命他為副官,輔助可汗計劃這場殘酷的戰爭。

當米歇爾-斯特羅哥夫到達了厄爾替失河對岸時,伊凡-奧加烈夫已經控制了鄂木斯克城。他的軍隊正在更加猛烈地圍攻高城區,因為他急於趕往韃靼軍隊的集結地託木斯克。

事實上,幾天前弗法可汗已經攻佔了託木斯克。這些侵略者,這些已成為中西伯利亞主宰的殘暴的人,將從託木斯克向伊爾庫次克進發。

伊爾庫次克才是伊凡-奧加烈夫真正的目標。

這個叛國賊的計劃是用一個化名到大公那裡逢迎討好,得到大公的信任,然後再把這座城市連同大公本人交到韃靼人手裡。

有了這麼一座城,並挾持了這麼一個重要的人質,西伯利亞的亞洲部分無疑將落入侵略者之手。

人們知道沙皇已經得知了這個陰謀。正是為挫敗這個陰謀米歇爾才受命送那封密信。也正是為了這麼一個原因,這個年輕的信使才受命化名穿越被佔領區。

到現在為止他都一直在忠實地執行這個使命。但他最終能否成功呢?

米歇爾-斯特羅哥夫並未受到致命傷。他掉到水裡後就小心地躲在水下面往前遊,因此他沒被韃靼人發現。最後他終於游到了右岸。爬上岸後,他精疲力竭地倒在蘆葦叢裡。

當他再次清醒過來時,他發現自己躺在一間農舍裡。這間房子的主人救起了他並精心地照料他。米歇爾能活下來完全是靠這個農夫。米歇爾在這個勇敢的西伯利亞人這裡呆了多長時間了?他自己根本不知道。當他睜開眼睛時他看到一張長滿鬍鬚的英俊的面孔。這個人正彎著腰同情地注視著米歇爾。

米歇爾正想問他這是什麼地方,那個農夫卻先開口,他說:「別說話,老兄,別說話!你的身體還很虛弱。我會告訴你你在什麼地方。我還要告訴你我把你背到這房子裡來後所發生的一切事情。」

然後這個農夫向米歇爾講起他所看到的那場戰鬥中的場面——韃靼人襲擊渡船,搶劫馬車,殺死船伕。

但米歇爾沒有再往下聽。他把手伸到衣服裡摸索,終於摸到那封密信,那封信還好好地藏在衣服裡面。

他放心地舒了口氣。但事情還沒完。

「有個年輕姑娘和我在一起。」他說。

「他們沒有殺死她。」農夫回答。他看到米歇爾眼中焦急的神情,於是馬上又說:「他們把她帶上了他們的船,繼續沿厄爾替失河順流而下了。除了那姑娘之外,船上還有許多其他的俘虜。這些人都會被帶往託木斯克。」

米歇爾-斯特羅哥夫沒能說什麼。他把手按在胸口上,讓心不要跳得太快。

雖然他經歷了這重重考驗,但他卻仍然感到了自己強烈的責任感。

「我這是在什麼地方?」他問。

「在厄爾替失河右岸。距鄂木斯克只有5俄裡。」農夫回答。

「我到底受了什麼傷,讓我感到這麼虛弱?不是槍傷吧?」

「不是槍傷,是頭部被長矛刺中了。但現在傷口正在癒合。」農夫回答,「只要休息幾天,老兄,你就可以繼續趕路了。你當時掉進了河裡,但韃靼人並沒有傷害你,也沒有再搜尋你。你的錢包還在口袋裡,好好地放著呢。」

米歇爾-斯特羅哥夫抓住了那農夫的手,然後他努力地讓自己坐起身來。「朋友,」他說,「我在你這小屋裡呆了多久了?」

「三天。」

「耽誤了三天了。」

「這三天你一直沒有清醒過來,就這麼昏迷地躺著。」

「你有馬可以賣給我嗎?」

「你想走嗎?」

「是的,馬上。」

「我既沒有馬匹也沒有馬車,老兄。韃靼人所經之處所剩無幾!」

「那麼,我只得走路去鄂木斯克找馬了。」

「再多休息幾個小時,你會感覺更好一些。到那時你就可以出發了。」

「一個小時也不能再耽誤了。」

「那麼,來吧。」農夫回答。他意識到要違抗這個人的意志似乎很難。「我親自給你引路。而且,」他說,「在鄂木斯克俄羅斯人還很多,也許你可以混過去而不被人注意到。」

「朋友,」米歇爾-斯特羅哥夫說,「上天會報答你為我所做的一切。」

「報答!只有傻瓜才會盼望得到報答。」農夫回答。

米歇爾-斯特羅哥夫走出小屋,他一邁步就突然感到一陣眩暈,要不是農夫扶著他,他幾乎摔倒下去,但室外的清新的空氣馬上讓他恢復過來。這時他感到他頭部的傷口隱隱作痛,幸虧當時頭上戴的皮帽子起了一定的緩衝作用。他不會為負了這麼一點小傷就倒下,他身上有的是力量。他的面前只有一個目標——遙遠的伊爾庫次克,他必須到那裡!但他必須經過鄂木斯克而又不能在那裡停留。

「上帝保佑我母親和娜迪婭!」他低聲說,「我沒有權利再去考慮她們。」

米歇爾和那個農夫很快就到了低城商人區,雖然此時這片城區已被韃靼人武力佔領,但進城並不困難,城牆已多處被毀,城牆上有許多裂口,那些跟在弗法可汗的部隊身後的偷盜者們就是從這些裂口進到城裡來的。

在鄂木斯克城裡的街道廣場上,韃靼士兵像蟻群一樣聚集著。但不難看出,士兵都得服從一條強硬的紀律,儘管他們十分不習慣。事實上,不管到哪裡去,他們都不能單獨行動,必須成群結隊全副武裝,為的是防備突然襲擊。

大廣場已經變成了營地,2,000名韃靼土兵在此安營紮寨。廣場周圍還有哨兵把守。馬匹雖然都拴起來了,但馬鞍並未卸下,時刻準備待命而發。鄂木斯克只是這些韃靼騎兵暫時的宿營地。這些騎兵更偏愛富饒的東西伯利亞平原,因為那裡的城池更富有,土地更肥沃,因此也是更好的劫掠目標。

在商人城區之上是高城區。雖然伊凡-奧加烈夫已下令對高城區進行了幾次猛攻,但都被頑強地擊退了。在那設防的城牆上高高地飄揚著俄羅斯國旗。

米歇爾和他的嚮導很有理由為此而驕傲。他們向國旗致敬,宣誓效忠。

米歇爾-斯特羅哥夫對鄂木斯克城非常熟悉。他小心地避開那些人來人往的繁華街道,這並不是因為他害怕被人認出來。在這座城市裡除開他的老母親之外沒有人知道他的真實姓名,但他發誓不去見她,而且他確實信守了諾言。他衷心希望母親已經離開了這裡,去了平原上某個安全的地方。

很幸運,那個農夫正好認識一個驛站長。如果米歇爾肯出好價錢,那驛站長一定不會拒絕他的要求。他可以向他租或買馬車。剩下的問題是要離城還有些困難,但城牆上的裂口能讓他很方便地出城。

農夫領著米歇爾徑直朝驛站走去。當他們走在一條狹窄的街道上時,米歇爾突然停住了腳步,迅速地躲到了一堵凸出的牆後。

「怎麼了?」農夫匆忙問。他被米歇爾這麼迅速的動作嚇了一跳。

「別出聲!」米歇爾急忙把手指壓在嘴唇上說。

這時一隊韃靼騎兵從大廣場上拐到了米歇爾和他的嚮導所在的這條小街上。

這支軍隊由20名騎兵組成。隊伍的最前面是一位身著制服的軍官。雖然這個軍官迅速地朝街道兩旁掃視,但他不可能看見米歇爾-斯特羅哥夫,因為米歇爾躲在了那堵牆後面。

這支軍隊在狹窄的街道上奔跑起來。軍官和他計程車兵們根本就不顧及那些路上的行人。好幾個運氣不好的行人差一點沒來得及給他們讓路。人們一邊讓路一邊像是窒息一樣地驚叫著。而聽到這叫聲,那些士兵則用手中的長矛去推開他們。於是街上馬上讓出了一條路。

當那一隊騎兵走了之後,米歇爾走到農夫跟前問:「那個軍官是誰?」

此刻米歇爾臉上的表情像死人一樣慘白。

小說目錄