查看《太陽系歷險記》小說信息

第十八章 猶太人伊薩克(第2頁,共2頁)

字體:

「本一佐夫,你別再給我們擺迷魂降了。究竟是怎麼回事?你快直截了當地說吧!」有點沉不住氣的塞爾瓦達克焦急地說道。

「別聲張!上尉。你聽!你聽!」本一佐夫說。「我不會冤枉他們的。」

林中傳來了悅耳的歌聲,並有吉他和響板伴奏。

「西班牙人!」上尉塞爾瓦達克驚叫道。

「你以為他們是什麼人?」不一佐夫說。「這些傢伙一天到晚唱個沒完。」

「這是怎麼回事?……」

「你聽下去好了。現在輪到老傢伙了。」

這時,林中又傳來一種聲音,但不是歌聲,而是咬牙切齒的咒罵聲。

上尉是加斯科尼人,稍稍懂得一點西班牙語。那首歌的歌詞大意是:

除了你的青睞,

再加上一支雪茄煙,

一杯赫雷斯白葡萄酒,

一匹駿馬和一支火槍,

世上豈有更美好的東西?

那咒罵聲口音很重,罵的是:

「還我的錢!還我的錢!你們欠我的錢總該還找了,無恥的惡棍!」

歌聲接下去唱道:

水罐子要算克蘭奇的好,

小麥當推特雷布赫納的強。

若論年輕的姑娘們,

要數聖盧卡巴拉梅達的最漂亮。

「還我的錢,你們這些無賴!」響板聲中,咒罵聲又起來了。「請你們看在亞伯拉罕、伊薩克和雅各的份上,看在耶穌-基督,也看在穆罕默德的份上,把錢還給我!」

「見鬼!是個猶太人!」上尉塞爾瓦達克叫道。

「猶太人倒沒什麼。」本一佐夫說。「我就見過一些猶太人替別人幫忙的時候,非常慷慨大方。可是這傢伙是德國猶太人,為人最是貪財如命,可說是全人類的敗類,他背叛了所有宗教的教義。」

兩位法國人和兩位俄國人正要舉步進入林中,突然看到那裡出現了一個十分有趣的場面,不由得在林邊停了下來。只見那些西班牙人跳起了西班牙的民間舞蹈——見丹龍舞。由於大家的體重已大大減輕,他們一下就跳了十多米高,甚至高出那些參天古木,看了實在叫人發笑。跳舞的共有四人,一個個身強力壯,長著一身健美的肌肉。他們把老傢伙也強拉著帶到空中戲弄一番,恰如喜笑無厭的塞戈維亞制呢工人放蕩不羈,戲弄桑丘-潘沙時一樣。

塞爾瓦達克等人於是鑽入林中,走到一塊林間空地上。兩個彈吉他和打響板的人正半躺在那裡,笑著給他們伴奏。

一見他們到來,這兩人便停止了演奏,跳舞的人也不再同老傢伙胡鬧了。

老傢伙已叫喊得唇焦口燥,這時氣急敗壞地跑到塞爾瓦達克面前,躁著一口德國腔的法語,向他說道:

「總督先生,這些無賴欠我的錢不還。請你看在上帝的價上,替我主持公道。」

上尉膘了本一佐夫一眼,似乎在問他為何給他冠以「總督」的美名。本一佐夫點了點頭,那意思似乎是說:

「上尉,總督的職位,你當之無愧,是我讓他們這樣叫的。」

塞爾瓦達克示意老人不要再說下去。老人恭敬地鞠了一躬,氣呼籲地呆在一旁。

老人約有五十歲左右,但看上去卻象是六十開外的人了。他身材矮小,鷹鉤鼻子,賊眉鼠眼。生就一副狡黠、偽善的面孔。他的鬍子呈淡黃色,頭髮亂如茅草,腳很大,手很長,完全是典型的德國猶太人,一眼就可以看出來。他是一個愛財如命的高利貸者。為了錢,什麼喪盡天良的事都

做得出來。錢對他具有無窮的吸引力。他同夏洛克一樣,要是能讓欠債人用自己的身體還債,他肯定會把欠債人身上的肉割下來零賣。他是猶太人,但只要有賺頭,他可以一會兒把自己打扮成伊斯蘭教徒,一會兒又裝成基督徒,如果能賺更多的錢,他可以把自己說成是不信教的人。

他名叫伊薩克-哈克哈卜特,德國科隆人。不過,正如他對上尉塞爾瓦達克所說,為了做生意,他每年大部分時間都在外奔波。他的店鋪設在一條載重量為二百噸的單桅船上,在地中海沿岸兜攬生意。船上裝的小百貨不下千種,從火柴到法蘭克福和埃皮納爾出產的小畫片應有盡有,真是一個名副其實的水上雜貨鋪。

這個水上雜貨鋪名叫「漢沙」。伊薩克-哈克哈卜特孤身一人,沒有家小,終日以船為家。他僱了一個舵工和三個夥計,成年往來於阿爾及利亞、突尼西亞、埃及、土耳其、希臘和中東的沿海一帶,販買咖啡、糖、大米、菸草、布匹和香粉,賺的錢不計其數。

發生大災難的那天晚上,漢沙號正停泊在摩洛哥最北部的休達。舵工和其他三名夥計恰巧有事外出,從此音信杳無。讀者也許記得,直布羅陀的對面,有一個小小的孤島,這便是休達僅存的地方。當時在這裡停留的還有十來個西班牙人。他們一點也沒覺察到周圍發生的事情。

這些人來自西班牙的安達盧西亞,成天無憂無慮,懶惰成性,只知道玩匕首,彈吉他,由一個名叫奈格雷特的人帶領著種幾畝薄地。因為奈格雷特到過許多地方,是他們這些人中間閱歷最廣的人。當他們發現附近地區已成為一片汪洋大海,自已被圍困在一個孤島上後,心中十分焦急。所幸漢沙號還怕在附近,船主伊薩克-哈克哈卜特也在船上。如果需要的話,他們是會毫不猶豫地把船穿過來開回國的,可是他們當中沒有一個人懂得航海知識。然而他們又不能沒完沒了地呆在這塊亂石嶙峋的不毛之地上。所以身邊的糧食吃光之後,他們便只好強迫哈克哈卜特讓他們上船了。

這期間,直布羅陀的兩位英國軍官來訪——關於這兩位英國軍官的小島之行,前文已經談及——奈格雷特接待了他們。兩個英國人同這些西班牙人談了些什麼,伊薩克一無所知。總之,在英國人同他們談過話之後,奈格雷特便毫不客氣地強迫哈克哈卜特揚帆啟航,叫他把他們送到附近的摩洛哥海岸去。伊薩克只得依從,但他念念不忘的是想方設法撈取錢財,所以問西班牙人講明必須交付路費。西班牙人滿口答應,其實他們一個里亞爾也不打算付。

2月3日,漢沙號啟航。駕船的人全都是門外漢,所幸天空一直刮的是西風,行駛十分順利,不過是任其漂流罷了。但結果卻不知不覺到了地球上僅存的這塊區區之地——古爾比島上。

一天早上,本一佐夫突然發現天邊出現一艘船,但又不象是多布里納號,只見它順風而下,直向原謝利夫河右岸的港灣駛來。

本一佐夫把伊薩克和這些西班牙人的來歷向眾人作了詳細介紹。他說,船上裝的貨物十分齊全,對於大家在古爾比島定居十分有用。當然,將來同伊薩克談判一定要費一番口舌,但在當前情況下,為了大家的利益,徵用他的貨物也沒有什麼不當之處,反正他也無法再去出售了。

「至於伊薩克和這些西班牙人的糾葛,」本一佐夫最後說,「我們早已說定,一俟‘巡視各地’的總督大人回來,便請他出面斡旋,妥善解決。」

聽了本一佐夫這一席話,塞爾瓦達克不禁微微一笑,並答應伊薩克一定為他公平處理。這樣,伊薩克也就不再罵聲不絕了。

「不過,」鐵馬什夫伯爵待伊薩克走後向上尉問道,「你要這些人哪兒去弄錢來還他呢?」

「他們有錢!」本一佐夫說。

「這些西班牙人有錢?」伯爵說。「我覺得難以相信。」

「他們有錢。」本一佐夫說。「我親眼見過。而且是英國錢。」「啊,是這麼回事!」塞爾瓦達克說。他忽然想起英國人曾到休達小島一遊。「這件事,且不去管它,以後再說。伯爵,你發現沒有,在我們的加利亞星球上,現在有從歐洲來的各個民族的人。」

「是的,上尉。」鐵馬什夫伯爵答道。「在這塊從地球分離出來的碎塊上,如今有法國人、俄國人、義大利人、西班牙人、英國人和德國人。至於這最後一種人,應該說由伊薩克來代表,是很不相稱的。」

「我們不必要求太高了!」塞爾瓦達克風趣地答道。

小說目錄