查看《魂飛魄散》小說信息

4(第2頁,共2頁)

字體:

各人更不出聲,等著原振俠揭曉。

那另一個人來到了原振俠身前,伸出手來,說道:「東方朋友,歡迎你來參觀本館!」

原振俠聽了,陡然一怔。這句話,出自那人之口,當真是意料之外至於極點──他剛才還在計劃偷盜石棺,可是這時說這句話,卻又分明表示他是博物館的主人!

原振俠發怔,只是極短的時間。他立即明白了,在人類行為之中,有一種叫「監守自盜」──自己偷自己監管的東西!

假設伯爵十分渴望得到這具石棺,那麼,他找誰來商量,會最有成效呢?自然是找保管這具石棺的人,那麼,一切不是都容易解釋了嗎?

原振俠一想到這一點,對眼前的那人,就產生了鄙夷之感。可是他還是不動聲色,伸出手去,和那人握了一下,很客氣地問:「閣下是──」

那人的回答是:「館長,我是本博物館的館長!」

原振俠笑了一下,他笑的是「果然不出山人所料」。他又客氣了一句:「貴館的收藏品十分豐富,尤其是石棺部分!」

在這裡,需要補充說明的是,當伯爵和館長商議著要把石棺偷走時,他們交談所使用的語言,是荷蘭語。

這種在語言學分類上,屬於印歐語系日耳曼族的語言,並不普遍,即使在荷蘭本土,使用這種語言的,也不超過一千五百萬人,在世界各地,懂得的人不多──這或許正是伯爵和館長在說話的時候,並不特別壓低聲音的原因。因為他們不以為,會有人聽得懂他們的對話。

可是,原振俠恰好精通荷蘭語。

原振俠精通荷蘭語的原因,是由於他在日本留學學醫。日本的西方醫術,最早由荷蘭傳入,至今,日本的西醫術語之中,有許多外來語,不是英語衍化,而是由荷蘭語衍化而來的。

一般來說,在醫學院之中,荷蘭語並非必修科,但是勤奮好學的學生,都會主動修習。原振俠就是在這樣的情形下,精通荷蘭語的。

而當館長向原振俠表示歡迎參觀的時候,館長使用的語言,是標準的英語,原振俠也用英語對答。這種情形,使原振俠想到,自己可以裝著根本不懂荷蘭語,裝著不知道他們想幹什麼勾當!

館長現出十分自傲的神情:「先生確有十分高超的眼光,我們收藏的石棺,世界第一。」

原振俠揚了揚眉,沒有再說什麼,因為作為一個參觀者,和館長之間的寒暄,也已經很夠了!

可是館長一和原振俠交談,卻給了伯爵走過來開口的機會──西方人一般在禮儀上比較拘謹,不是有適當的時機,不會向陌生人開口說話。不然,會被當作是一種沒有教養的表現。

伯爵走了過來,先向館長道:「東方朋友對西方石棺感興趣的並不多見──」

他說了這一句,才又望向原振俠,然後,又現出疑惑的神情──這一切,顯然都是他故意做作出來的。然後,他用戴著紅寶石的那隻手,輕輕敲著自己的額角,問:「先生,我應該知道閣下是什麼人?」

小說目錄