查看《西西里人》小說信息

第18章(第2頁,共2頁)

字體:

「允諾並沒有超出你的權力,」唐-克羅斯說,「以後這件事如果能做,那非常好。如果你認為這事不可能,我將告訴他這個壞訊息。」

部長領悟了其中的奧妙。他明白了,正如唐-克羅斯打算讓他明白的那樣,最終唐-克羅斯必須除掉吉里亞諾,在西西里他們兩人不可能共存。唐-克羅斯對此將承擔一切責任,部長在解決這一問題時,無須為自己擔心。允諾完全可以做得到。他只需交給唐-克羅斯兩個軍事計劃的副本。

部長默默地思索著他的決定。唐-克羅斯低下他那巨大的腦袋,溫和地說:「如果赦免有點可能,我將出面力爭。」

部長在房間裡來回踱步,思考著可能出現的一切複雜情況。唐-克羅斯沒有隨著他的走動而移動他的頭或身體。部長說:「以我的名義允諾對他的赦免,但是,你必須清楚目前是困難的,可能會成為特大丑聞。新聞界如果知道我們兩人的會面,他們會活剝我的皮,我將不得不隱退回我在西西里的農場去掏大糞,剪羊毛。目前你是否真正需要那些計劃和我的命令的副本?」

「沒有它們什麼事也做不成。」唐-克羅斯說。他的男高音的聲調如同偉大的歌唱家的聲調那樣具有效果,那樣富有感染力。「吉里亞諾需要一些說明我們兩人是朋友的證據,和從我們這兒得到他為我們服務的一些預先報酬。我給他出示軍事計劃並允諾那些計劃將不再得以履行。他將像過去一樣自由地運籌,無須與軍隊和額外的警察作戰。我擁有你的軍事計劃才能證實我與你的聯絡,當計劃不能奏效時,這將會證明我對羅馬的影響。」

特雷扎部長為唐-克羅斯又倒了一杯咖啡。「我同意,」他說,「我相信我們之間的友誼。慎重行事是關鍵。不過,我擔心你的安全。當吉里亞諾執行了他的任務卻沒有得到赦免時,他肯定會找你算帳。」

唐點了點頭,但沒有說話。他呷了一口咖啡。部長目不轉睛地注視著他,然後說:「你們兩人不能在這樣一個小島上共同存在。」

唐微微一笑。「我將給他留有餘地,」他說道,「還有充分的時問。」

「好,好,」特雷扎部長說,「記住這點。在下次的選舉中,如果我能向我的黨保證西西里的選票,如果我能為政府榮耀地解決吉里亞諾的問題,那就難以預料我在義大利的統治地位會上升多高。但是,不管有多高,我決不會忘了你,我將永遠聽你的。」

唐-克羅斯在椅子上移動了一下龐大的身軀,暗暗思索,使這個西西里的橄欖王成為義大利的總理是否真正值得。不過,他的愚蠢會對「聯友幫」非常有利,如果他變得背信棄義,他也是一個容易被搞垮的人。唐-克羅斯以一種他慣用的真誠的語氣說;「我感謝你的友情,將盡我的一切力量支援你的好運。我們取得了一致。明天下午我將動身去巴勒莫,如果你把計劃和其它檔案在早晨送到我的旅館,我將感謝不盡。至於吉里亞諾,如果你能在他完成任務之後設法赦免他,我將安排讓他在義大利銷聲匿跡。或許去美國,或者去任何不能使你在今後有任何麻煩的地方。」

就這樣兩人分了手。特雷扎這位西西里人,他決意維持社會,而後-克羅斯,他視羅馬的機構和法律為降在人間奴役他的惡魔。因為唐-克羅斯相信自由,一種僅屬於他個人的自由,一種不歸就於其它任何勢力的自由,這種自由只有通過從西西里同胞所獲得的對他的尊敬來贏得。唐-克羅斯想,實在是不幸,命運使他與圖裡-吉里亞諾對立,這卻是一個完全符合他的心意,而不像部長這樣虛偽的惡棍式的人。

回到巴勒莫,唐-克羅斯便召喚了赫克託-阿道尼斯。他告訴了他關於會見特雷扎部長以及他們所達成的協議,然後給他看了政府制定的反對吉里亞諾的計劃的副本。這位小個子深感憂慮,這也正是唐所期待的。

「部長已經答應我,這些計劃將不會得到他的許可,決不會得到實施,」唐-克羅斯說,「但是,你的教子必須使用他所有的能力去影響下次的選舉。他必須堅定,不能過分地為窮人擔憂。他應該關心他自己的切身利益。他應該明白,與羅馬和司法部長的聯臺是一次機會。特雷扎指揮所有的武裝警察,所有的警察和所有的法官。有一天他會成為義大利的總理。這件事如果發生了,圖裡-吉里亞諾就能夠回到他家人的懷抱,或許他自己還能在政壇上發跡。西西里的窮人愛戴他,但是目前他必須寬恕和忘卻。我指望你去影響他。」

赫克託-阿道尼斯說:「他如何能相信羅馬的允諾?圖裡一直在為窮人鬥爭。他不會做任何違揹他們利益的事。」

唐-克羅斯尖銳地說:「他肯定不是共產主義分子。為我安排一次與吉里亞諾的會面。我將說服他。我們是西西里勢力最大的人。為什麼我們不能一起合作?過去他拒絕,但是情況變了。目前,這件事將拯救他,也將拯救我們。共產主義分子們將會一視同仁地擊垮我們。一個共產主義的國家不能容忍像吉里亞諾這樣一個英雄或像我這樣的傢伙。我將在他願意的任何地方與他會面。請告訴他,我確保羅馬的允諾。天主教民主黨如能贏得下次選舉,我將為他的赦免負責。我以我的生命和名譽擔保。」

赫克託-阿道厄斯明白了。如果特雷扎部長違背諾言,唐-克羅斯將冒著吉里亞諾把仇恨轉向他的危險。

「我可以帶著這些計劃給吉里亞諾看嗎?」他問道。

唐-克羅斯考慮了一會兒。他知道他再也不能搞回這些計劃,把它們移交之後,他將給了吉里亞諾一件未來的強有力的武器。他對著赫克託-阿道尼斯微笑著,「我親愛的教授,」他說,「你可以帶著它們。」

圖裡-吉里亞諾在等待赫克託-阿道尼斯時,思索他的行動過程應該是什麼。他懂得選舉和左翼黨派的勝利將會招致唐-克羅斯向他求助。

近四年來,吉里亞諾在西西里向他那塊地方的窮人發放了數億里拉的錢和食品,但是隻有掌握了某種權力,他才能真正地幫助他們。

阿道尼斯帶給他讀的有關經濟和政治的書籍困擾著他。歷史的程式說明,除了在美國,左翼黨派是一切國家窮人的唯一希望。他仍然不能和他們站在一起。他憎恨他們反對宗教的宣傳以及他們對西西里人古老的家族關係的蔑視。而且他知道,社會黨政府將會比天主教民主黨政府下更大的氣力把他從山裡趕出去。

已是半夜時分,吉里亞諾觀看著他的人點燃的散落在山裡的篝火。從峭壁上俯瞰蒙特萊普,他偶爾能夠斷斷續續地聽見村莊廣場上的高音喇叭播放的音樂聲以及從巴勒莫傳來的音樂。他可以看見城鎮像一個燈光的幾何圖案,組成一個幾乎完美的圓圈。他想了一會,當阿道尼斯來這裡,他們辦完了事後,他便可以陪他的教父下山,然後看望他的雙親和拉-維尼拉。對此他毫無畏懼。三年的時間在該省他完全控制了動向。城裡的武裝警察支隊完全在他的火力範圍之內,此外,如果他們膽敢靠近他母親的家,他就會帶領他的足夠的人員把他們全殺光。目前他在貝拉街有武裝的支援者。

阿道尼斯來了,圖裡-吉里亞諾把他領進大的山洞裡,裡面有一張桌子和幾把椅子,洞裡用美國軍隊的電池燈照明。赫克託-阿道尼斯擁抱了他,給他一小包書籍,吉里亞諾感激地收下了。阿道尼斯也交給圖裡一個裝有檔案的公文包。「我想你會對此感興趣的。你應該立即讀一讀。」

吉里亞諾將檔案攤開在木製的桌子上。它們是特雷扎部長簽署的命令,批准從大陸增派1000名武裝警察到酉西里與吉里亞諾匪幫作戰。還有一些軍隊參謀部制定的作戰計劃。吉里亞諾懷著興趣對它們作了研究。他並不害怕;他只需轉移到山的更深處,但是,預先的警告是及時的。

「誰給你的?」他問阿道尼斯。

「唐-克羅斯,」阿道尼斯說,「他從特雷扎部長本人那兒搞到的。」圖裡聽到此訊息似乎並不那麼吃驚。事實上他輕輕一笑。

「就指望用這來嚇唬我?」吉里亞諾問道,「山深得很。他們派來的所有的人都能被吞掉,我將在樹下逍遙自在地睡覺。」

「唐-克羅斯想與你會面。他將到你指定的任何地點。」阿道尼斯說,「這些計劃是他善意的表現。他要提出一個建議。」

圖裡說:「我的教父,你建議我與唐-克羅斯會面?」他緊緊地盯著赫克託。

「是的。」阿道尼斯簡單地回答。

圖裡-吉里亞諾點了點頭。「那麼我們將在蒙特萊普你的家會面。你能保證唐-克羅斯將冒那個險嗎?」

阿道尼斯認真地說:「他為什麼不?他有我對他的安全的允諾。我也會有你的允諾,對此我堅信不移。」

吉里亞諾握住赫克託的手。「正像我信任你一樣,」他說,「感謝你帶來這些計劃,也感謝你給我帶來的這些書。今晚離開前,請你幫助我閱讀其中一本好嗎?」

「當然可以。」赫克託-阿道尼斯說。在晚上的其餘時間裡,他用那優美的職業語調解釋了他帶來的書中困難的章節。吉里亞諾專心致志地聽著並提出問題。他們好像很多年前他們是教師和孩子在一起時那樣。

正是在那個晚上,赫克託-阿道尼斯建議吉里亞諾儲存一本確鑿的證據,用來記錄發生在自己隊伍裡的一切事情,它將詳細記錄吉里亞諾與唐-克羅斯和特雷扎部長之間的一切秘密交易。它將會成為一種巨大的保護物。

吉里亞諾立即熱情高漲。他懷著這樣的願望,即便它沒有什麼權力,甚至即便它丟失了,或許一百年之後,另一位反叛者會發現它。正如他和皮西奧塔發現了漢尼巴爾的大象遺骨一樣——

小說目錄