郭齊勇武漢大學國學院院長
國學大師錢穆先生曾說「今人率言‘革新’,然革新固當知舊」。對現代人尤其是青年一代來說,缺乏的也許不是所謂的「革新力量」,而是「知舊」,也即對傳統的瞭解。
中國文化傳統的源頭,都在中國古代經典當中。從先秦的《詩經》《易經》,晚周諸子,前四史與《資治通鑑》,騷體詩、漢樂府和辭賦,六朝駢文,直到唐詩、宋詞、元曲和明清小說,在傳統經典這條源遠流長的巨川大河中,流淌著多少滋養著我們精神的養分和元氣!
《說文解字》上說「經」是一種有條不紊的編織排列,《廣韻》上說「典」是一種法、一種規則。經與典交織運作,演繹中國文化的風貌,制約著我們的日常行為規範、生活秩序。中國文化的基調,總體上是傾向於人間的,是關心人生、參與人生、反映人生的,當然也是指導人生的。無論是春秋戰國的諸子哲學,漢魏各家的傳經事業,韓柳歐蘇的道德文章,程朱陸王的心性義理,還是先民傳唱的詩歌,屈原的憂患行吟,都洋溢著強烈的平民性格、人倫大愛、家國情懷、理想境界。尤其是四書五經,更是中國人的常經、常道。這些對當下中國人治國理政,建構健康人格,鑄造民族精魂都具有重要意義。經典是當代人增長生命智慧的源頭活水!
長江文藝出版社歷來重視中華民族優秀傳統文化的傳播及普及,近年來更在闡釋傳統經典、傳承核心文化價值,建構文化認同的大纛下努力向中國古典文化的寶庫掘進。他們欲推出《國學經典叢書》,殊為可喜。
怎麼樣推廣這些傳統文化經典呢?
古代經典和現代讀者的閱讀習慣及趣味本來有一定差距,如果再板起面孔、高高在上,只會讓現代讀者望而生畏。當然,經典也不是任人打扮的小姑娘,一味將它雞湯化、庸俗化、功利化,也會讓它變味。最好的辦法就是,既忠實於經典的原汁原味,又方便讀者讀懂經典,易於接受。在這個原則的指導下,《國學經典叢書》首先是以原典為主,尊重原典,呈現原典。同時又照顧現實需要,為現代讀者閱讀經典掃除障礙,對經典作必要的字詞義的疏通。這些必要精到的疏通,給了現代讀者一把開啟經典大門的鑰匙,開啟了現代讀者與古聖先賢神交的視窗。
放眼當下出版界,傳統文化出版物魚目混珠、泥沙俱下,諸多出版商打著傳承古典文化的旗號,曲解經典,對現代讀者尤其是廣大青少年認知傳承經典起了誤導作用。有鑑於此,長江文藝出版社推出的《國學經典叢書》特別注重版本的選取。這套叢書30個品種當中,大多數擇取了當前國內已經出版過的優秀版本,是請相關領域的名家、專業人士重新梳理的。這些版本在尊重原典的前提下同時兼顧其普及性,希望讀者能有一次輕鬆愉悅的古典之旅。
種種原因,這套叢書必然會有缺點和疏漏,祈望方家指正。