蘇格拉底被判死刑是因為他是個無神論者——其實他可能不是……但以下幾位的無神論立場似乎沒有什麼疑問。
b斯拉沃熱·齊澤克/b
slavojŽižek,1949—
哲學家
b用法:/bslavoj應該念成slavoy,而Žižek裡面的兩個z更接近氣聲的j,就像單詞beige裡的那個ge的發聲一樣(也就是說,全名應該讀作sla-voyjhee-jhek)。記住,名字越難讀,唸對的時候越讓人刮目相看。
斯洛維尼亞哲學家斯拉沃熱·齊澤克對基督教很不待見——但話說回來,他對一切意識形態都持反對態度。你可能覺得他又是那一套很偏激的無神論,想置之不理,但可以想一想在艾滋病猖獗的時候,天主教廷是如何嚴格根據教條在非洲禁止避孕措施的。
齊澤克被稱為「文化思想界的貓王」,是最典型的學術明星。但因為不洗頭和那身黑t恤,他看上去卻像羅素·布蘭德某位壞脾氣的叔叔;跟這位英國笑星一樣,齊澤克也似乎什麼話題都能聊(但一般聽不到他介紹自己的觀點是從哪裡引來的),而且他的觀點也通常都是左派立場。他曾經說社會對陰謀論這麼熱衷是因為過去有童話(特別是基督教的童話)支撐,現在沒了,大家分外想念。他也認為政客們通過的法令不都像他們說的那樣是為了造福百姓,更多的是為了中飽私囊。
雖然照傳統眼光說不上英俊,但齊澤克才氣橫溢(就是有時候好像太愛出汗了),結過三次婚,而且每次對方都是比他年輕不少的辣妹。對齊澤克的批評基本都是說他在學術上不嚴謹,而且雖然評論起幾乎任何事都很有天賦,但提供解決辦法時往往很難讓人信服。或許他是有意為之——因為齊澤克說過:「我鄙視那些教你怎麼生活,教你怎麼開心起來的書。我相信哲學的第一要務是讓你明白這個世界有多麼糟心!」
b托馬斯·霍布斯/b
thomashobbes,1588—1679
哲學家
b用法:/b「霍布斯」用作形容詞的時候,一般是在說「霍布斯式的自然狀態」,或者「霍布斯式的社會契約」,這兩個概念下面都會解釋。
我們為什麼需要政府?我們就自己過自己的日子,不要別人對我們指手畫腳,豈不是更開心嗎?托馬斯·霍布斯說我們不會更開心的。他提出,如果沒有法律,人類很快會回到一種「自然狀態」,我們會活得就跟動物一樣,而霍布斯描述這種生活會「孤獨、窮苦、汙穢、野蠻和短暫」。
霍布斯的父親是個牧師,據說,母親懷孕時聽聞西班牙艦隊即將來襲,霍布斯就成了早產兒。後來,他還見證了英國內戰的種種慘狀,認定君主專制的必要性。他最有名的一本書是《利維坦》(1651),書名取自《聖經》中的海怪,但霍布斯用它來指代政府這頭「巨獸」——讀者可能會被書名誤導,因為霍布斯說的都是支援政府的好話。他沒有藉助宗教支援作為論據,而是紮根於世俗的論證之中,這是英國思想中最優良的傳統,成為後世政治哲學的重要基石。或許他最重要的思想是「社會契約」,也就是你在社會中生活就是一種quidproquo,你享受了警察和法制體系的保護,作為回報你也要讓渡一些自由,比如你就不能為所欲為。
霍布斯幾乎惹惱了所有人。有些人說他是個無神論者,因為他雖然號稱相信上帝,但一直批評教堂的某些教義。雖然支援君主制,但他拒絕承認君主的統治權是「神聖」的(換句話說,也就是上帝指派的)。他有一度曾教授年輕的查理二世;這位前學生後來給老師發了一份養老金,但沒有批准《利維坦》續集出版,理由是怕這書太有煽動性。
b大衛·休謨/b
davidhume,1711—1776
哲學家
b用法:/b一個比較放鬆的不可知論者可以聲稱自己在上帝是否存在這個問題上,持一種「開開心心的休謨式的懷疑態度」。
法國人叫他「好大衛」:指的是他那種溫和、高尚的人格。而且大衛·休謨似乎真的是個很好相處的人。
關於休謨,一個麻煩的地方是他的重要作品的名字都不好記,像《人性論》《人類理解研究》之類,而且也容易跟他幾乎同時代人的某些相似的書名弄混(比如,約翰·洛克的《人類理解論》)。另一個麻煩的地方是他寫作的範圍太寬,不太好總結;而且雪上加霜的是,他的很多創見都出現在一些外行人會覺得太冷門的思想領域:比如人出生的時候是否天生帶一些思想(休謨覺得是帶的),還有,在一個決定論的宇宙中,人是否可能擁有自由意志(休謨覺得是可能的)。我們只需要知道休謨這個人很重要就是了。
休謨是個經驗主義者(相通道理的推演只能建立在實驗觀測之上),他沒說上帝不存在,只是說那些想要證明存在的論據都是垃圾。他曾經宣稱自己聽過要他信上帝最有說服力的一段話是某個生氣的老太太說的,他當時陷在沼澤裡,老太太說你要承認上帝存在我才救你。休謨作為一個持懷疑論的蘇格蘭人,說自己死了之後準備向卡戎(渡亡魂過冥河去陰間的神)再多要幾年陽壽,好讓他看看人類是如何拋棄迷信的。「你這個遊手好閒的無賴,」(休謨估計)卡戎會這樣說,「再給你幾百年都沒用,現在就給我上船!」休謨有種冷冷的幽默感,他曾經指出有些人同時抱怨人生太悲慘又太短,實在很諷刺。這個評論伍迪·艾倫在電影《安妮·霍爾》的開場白裡借用了:「人生滿是煎熬、寂寞和痛苦——而且這一切都結束得太快了。」
拉丁文:抵償、交換、一物換一物。