查看《曾國藩家書》小說信息

致澄弟溫弟沅弟季弟(九月十九日)(第1頁,共1頁)

字體:

四位老弟足下:

自從七月發出信之後沒有收到弟弟們的信,在鄉下寄信,和省城相比要難上百倍,所以我也不指望了。

九弟之前的信裡有意要和劉霞仙結伴讀書,這個想法很好。霞仙最近讀朱子的書很有見解,不知道他這個人的言談舉止、規矩氣象怎麼樣?如果真的說話做事都符合禮儀,儀表威嚴可為模範,那就拜他為師都可以,豈止是做朋友!不過和他在一起,也要真的能獲得益處才好,不要只是貪慕他的名氣。人要是能自己立志,那麼聖賢豪傑的什麼事情我們做不到?又何必藉助於人!「我欲仁,斯仁至矣。」我想做孔孟一樣的人,就日夜努力,只學孔孟的好處,別人誰又能阻擋得了我呢?要是自己不立志,那就算每天和堯舜禹湯在一起,也只能他是他,我是我罷了,對我有什麼好處呢?去年溫甫想去省城讀書,我認為離開老家侷促狹小的地方到省城和比自己優秀的那些人相處,他的長進應該是不可限量的。誰想到兩年以來,看書也不很多,至於作詩寫文章,完全沒有長進,所以不能歸咎於地方小這個原因了。去年我為他選擇了丁敘忠這個老師,後來因為丁君住得太遠,不好跟著唸書,我的眼中也沒有其他人可拜為老師。今年弟弟他自己挑選了羅羅山修改文章,之後就再也沒訊息了,所以又不能歸咎於沒有好的夥伴。日月飛逝,再過幾年就年滿三十了,不可以不趁著三十歲之前,立下志向,突飛猛進啊。

我受了父親的教誨,卻不能教導弟弟們成就功名,這是我深深慚愧的地方。他人和我結交,多有從我這兒受益的,唯獨我自己的弟弟們不能受益,這又是我深深悔恨的地方。今天寄給霞仙的一封信,弟弟們可以把信稿抄一份,儲存下來好好玩味。這是我幾年來為學、思考的用力所在,略具大概。

六弟以前叮囑我把所寫的詩記錄下來寄回去。我往年都沒有儲存底稿,最近幾年儲存稿子的也不過一百來首罷了,實在沒空抄寫,等到明年把全部詩稿寄回去就可以了。

國藩草

小說目錄