查看《曾國藩家書》小說信息

諭紀澤(十二月三十日)(第1頁,共1頁)

字體:

字諭紀澤:

聽說你到長沙已經一個多月了,卻沒有寫信寄來營中,為什麼?少庚的訃告信件一百多封,聽說都是你親筆寫的。為什麼不拿去刻寫?或者請人幫你寫?不是說你應該珍惜自己的精力,而是少庚年紀沒到三十歲,情誼有差別,禮節有輕重,就是精力也不應該過分消耗。想必你近日已經回家過年了。今年家裡因為你溫甫叔的變故,氣氛和往年相比迥然不同。我去年在家,和他爭論細小的事情,和鄉下的鄙人沒有什麼不同,到現在還深感悔恨。所以我雖然人在外地,也還是鬱鬱寡歡。你要體會我的心意,在叔祖和各位叔父、叔母面前多盡一些愛心和孝心。要一直存有大家禍福與共的念頭,不要懷著相互歧視的想法,那麼老輩內外親戚都會器重、喜愛你,後輩的兄弟姐妹們也會把你當作榜樣,越來越親密,越來越尊敬。如果能讓宗族鄉黨都說紀澤的才量大過他的父親,那我就會非常高興了。

我以前有信教你學作賦,你的回信中沒有提及。我還有信講「涵養」兩個字,你回信裡也沒有提到。此後我信裡所論及的事情,你回信時也要逐一答覆。我對於本朝大儒,除了顧亭林之外,最喜歡高郵王氏父子的學問。王安國以鼎甲功名官至尚書,諡號「文肅」,正色立於朝廷。生懷祖先生王念孫,經學研究精妙卓絕。念孫生王引之,又以鼎甲功名官至尚書,諡號「文簡」。三代都好學深思,有漢代韋氏、唐代顏氏的遺風。我自己遺憾於學問沒有成就,有愧於和王文肅公相差很遠,但希望你能成為懷祖先生、成為伯申氏,這是我在睡夢之中都未曾忘記的事。懷祖先生所著的《廣雅疏證》《讀書雜誌》,家中沒有。伯申氏所著的《經義述聞》《經傳釋詞》,《皇清經解》裡有收錄,你可以拿出來看一看。有不懂的地方,可以寫信來問。本朝研究經學的人,都精於小學,大體不出段、王兩家的範圍。其他的不一一說了。

父滌生示

小說目錄