查看《曾國藩家書》小說信息

致澄弟(七月初四日)(第1頁,共1頁)

字體:

澄侯四弟左右:

初二那天經由安慶沅弟那裡寄來你的一封信,得知弟弟你身體稍有不適。吃不下飯、排便不暢,頭上出汗,貪睡卻不能睡踏實。這三者都是陽虛的症狀,應該吃參茸桂附之類的補品。往年我妻子在京城時曾經害了陽虛病,當時的財力買不起人參、鹿茸,只能每天用大鍋煮黃芪、黨參,熬成非常濃厚的汁液,只是不把它熬製成膏,怕它粘鍋而有糊味。每劑桂附姜術之類,分兩都要重。再加上人參、茸片蒸制後兌入其中,再把它與大鍋中煮好的芪黨濃汁和在一起服用,十幾天後病就全好了。現在弟弟你的病也是陽虛,可以照這個方法治療。用黃芪、黨參兩味藥,分別熬成濃汁,和在其他藥材之中,必有奇效。只是要好好熬製,防止粘鍋。

我到祁門已經二十三天了,身體平安。附近只有寧國被包圍,情況緊急,每天來請求救援。我因為鮑超、張運蘭等部沒到,不能前往施救,他們難免期望至極而心生怨恨,誹謗和議論也一天天增多。浙江的事務尚算平穩。弟弟你現在不要管閒事,這樣可以節省許多精神,將來痊癒之後,也可以把管閒事的招牌收起,專心於種菜養魚,多麼生趣盎然啊。

小說目錄