查看《曾國藩家書》小說信息

致沅弟(四月初三日巳初)(第1頁,共1頁)

字體:

沅弟左右:

初三辰時收到你初二巳時的來信,情況都已瞭解。

昨天雨小而風大,今天風小而雨大,鮑軍的兵勇壯夫一萬餘人,縱使能夠渡江,想必到了初二還不能渡完,初三則絕對不能再渡江。凡是辦大事,一半出自人力,一半聽由天命。比如此次安慶的守衛,壕溝深廣,城牆堅固,人心穩定平靜而不鬆懈,這是人力;至於是否因為一隻螞蟻而使大堤潰壞,因一隻蒼蠅而玷汙了玉石,則是由天意決定的。各路趕赴來的援軍,把多、鮑二軍作為主力部隊,把成、胡二軍作為後路保障維護的部隊,把朱、韋二軍作為協助守衛城牆壕溝的部隊,這是人事;至於到時候臨陣能否得手,能否不被敵人算計,能否不讓敵人首領逃逸,就是天命了。我們這些人只要盡人力所能為,至於天命,就聽由上天安排,用不著多想。弟弟你在人力之事上頗能盡職,但是每每號稱要擒殺狗賊首領,這就是喜好代替上天做主了。

至於催促鮑軍進兵,也不應該太過急躁。鮑公的隊伍從景德鎮到下隅坂,僅僅用了五天,冒著風雨前進,也可以說是非常迅速了。他們的炊具和帳篷等物資卻是至今還沒有到齊,因為泥濘太深,小車難以行走。弟弟你從撫州移走營隊到景德鎮,曾經好幾天都遇上雨,試著回想一下,能夠像鮑公這次一樣迅速嗎?潤帥力勸鮑公進兵不必太急,等到敵人首領求戰而士氣衰竭、兵力疲乏之後再慢慢應對,和弟弟你的見解正好相反。我的意思是不必催促鮑公急速進軍,也不必囑咐鮑公緩於應戰,聽任鮑公自行斟酌就可以了。多公在排程上遠勝過鮑公,他的馬隊數量也是鮑公的幾倍,等到多公擊退黃文金之後,再和鮑軍會合圍剿集賢關,就更有把握了。

至於敵人的首領,雖然兇悍,但是也屢次敗於多公、李公、鮑公之手,未必這次就突然比平日裡更加兇狠。黃文金在洋塘、小麥鋪遭遇兩場敗仗,兵器已經丟失殆盡。多公、鮑公足以制服陳、黃兩個賊人,是自然的道理,也是人力可以想見的。至於他們臨陣是否真能得手,則是命數,天意是不可測知的。來信說敵人有馬賊二千五六百人,似乎也未必準確。是臨陣細數的結果嗎?還是投誠的賊人供出的呢?聽說賊人的探子有很多假裝來投誠的,弟弟你要保持謹慎。即問近好。

小說目錄