你們迎面伸出手來,我會縮回手,宛如瀑布下落時也會有遲疑一般——我就這樣渴望作惡。
我的充實圖謀這樣的報復,從我的孤獨湧出了這樣的詭計。
我對贈予的快樂在贈予行為中消逝,我的道德因充溢而變得厭倦它自己。
總是不停在贈予的人,其危險在於喪失羞恥感;總是不停在分發的人,他的手和心會由於不停分發而變得麻木。
我的眼睛不再為乞求者在害羞而流淚;我的手已經變得太堅硬,不再能感受那獲取滿滿之手的顫動。
我眼裡的淚水,心上的軟毛,都到哪裡去了?呵,一切贈予者的孤獨啊!一切照耀者的沉默啊!
眾多太陽繞行於寂寥的天際:它們用光亮對一切黑暗之物說話——對我卻沉默不語。
呵,這是光對照耀者的敵意,它無情地變換自己的軌道。
在內心深處對發光者不公,冷酷對待眾多其他太陽——每個太陽都在這樣執行著。
太陽宛如一陣風暴改變著他們的軌道,它們遵循著它們自己堅強的意志,這就是它們的冷酷。
呵,你們這些黑暗者,你們這些夜者,只有你們才從光照者那裡擷取到溫暖!呵,只有你們才從光的乳房上吸取到奶汁和養分!
呵,我的周圍全是冰,我的手在寒冰上燒焦!呵,我心懷焦渴,它渴求你們的渴望!
夜來了:呵,我是光,必須這樣!可我渴望夜晚的一切,而且孤獨!
夜來了:現在我的渴求就像一道泉水噴湧而出——我渴望說話。
夜來了:現在所有泉眼噴湧的聲音更大了,我的靈魂就是一眼噴湧的泉。
夜來了:現在所有愛者的歌聲開始響起,我的靈魂就是一首愛者之歌。
8
這樣的詩句從沒有人寫出過,傳達的感受從沒有人有感過,此等的鬱悶從沒有人擁有過:只有一個神,只有狄奧尼索斯經歷過這些。這是對太陽在光裡出現孤獨感的一首酒神頌歌,阿里阿德尼sup/sup應該是對這樣一首頌歌的回應所在……阿里阿德尼是什麼?除了我之外有誰還知道!……所有這樣的謎團迄今沒有人能解,我甚至懷疑是否曾有人在此唯獨看到謎團。——查拉圖斯特拉曾嚴格規定了自己的使命——這也是我的使命——,因此人們在這一點上不會理解錯,也就是說,他是肯定者,哪怕要去為此據理力爭,要去救贖一切已然逝去者。
我遊走於人中間當作是遊走於未來之碎片中:我在觀望那未來。
把這些碎片,謎團和可怕的偶然收集起來,合成一體,這是我全部的創造和努力。
如果人不是創造者,不是解謎者和偶然性的救贖者,那我如何能忍受成為人呢?
對已然逝去者進行救贖,把一切「過去是那樣」變為「那正是我想要的」——這在我看來才叫救贖。sup/sup
在書的另一處,查拉圖斯特拉儘可能嚴格規定了只對他本人來說,「人」能是什麼——既不是愛的物件,也不是同情的物件——甚至對人的巨大厭惡,查拉圖斯特拉也已抑制住:對他來說,人就是一種未定型之物,一塊材料,一塊需要去雕琢的醜陋的石頭。
不再去欲求,不再去估測,不再去創造:呵,讓這些巨大的倦怠永久遠離我吧!
即使在認知行為中,我也只感受到我意志的生產和生成興致。假如說由認知獲取的知識裡出現有天真無邪,那也是因為該知識裡有生產意志——在。
引誘我離開上帝和諸神的就是這種意志;如果有諸神在,那還有什麼要創造的呢?
而不斷驅使我走向人的則是我那熾熱的創造意志,它就這樣驅使錘子砸向石頭。
呵,你們人類啊,那石頭裡有一個形象為我而沉睡在那兒,這是那無以取代的特定形象!呵,它必須沉睡在那塊異常堅硬、醜陋無比的石頭中!
現在,我的錘子對著這個形象的牢牆殘酷敲擊,石頭上碎石濺飛:對此我何須介意!
我要完成這項工作,因為我曾看到一個影子向我走來——那是萬物中最靜逸、最輕盈的東西。
超人之美作為影子向我走來,呵,我的弟兄們,諸神還與我有什麼相干!……sup/sup
上面突出的那句詩促使我強調最後一點:對狄奧尼索斯的使命而言,堅硬的錘子,進行毀滅的興致,都是決定性的前提條件。「你們要堅強」這個祈使句,最深地堅信「所有創造者都是堅強的」,是狄奧尼索斯本性的真正標誌。——
希瓦爾波拉吶湖位於瑞士上恩加丁山區。
維琴察是義大利威尼斯西部的一個小鎮。
長生鳥(phoenix)系古埃及神話中的不死鳥,相傳自行焚死後會在灰燼中再生。
莎樂美(louvonsalomé,1861—1937),俄羅斯流亡貴族,作家,與歐洲知識界多位名人有來往,包括尼采、里爾克、弗洛伊德等。尼采曾於1882年向她求婚,但遭到拒絕。
腓特烈二世於13世紀中葉在義大利中部建造了阿奎拉這座城市,抵禦教皇勢力的擴張。
巴貝里尼廣場(piazzabarberini)是羅馬市中心的一個大型廣場。
德爾奎里納萊宮(palazzodelquirinale)是羅馬的一個著名宮殿,現為義大利總統府。
《查拉圖斯特拉如是說》,第二部,第31節。
尼斯系法國南部城鎮,毗鄰地中海。
《查拉圖斯特拉如是說》,第三部,第56節。
《查拉圖斯特拉如是說》,第三部,《舊石板與新石板》。
這兩處出均自《查拉圖斯特拉如是說》,第三部,《日出之前》。
阿里阿德尼(ariadne)系希臘神話中克利特王之女,與提修斯(thesus)相愛,曾給他一個線團,幫他逃出了迷宮。後來她被提修斯拋棄,嫁給了酒神狄奧尼索斯。
《查拉圖斯特拉如是說》,第二部,《拯救》。
《查拉圖斯特拉如是說》,第二部,《在幸福的島嶼上》。