回來之後,我問起那位師姐菲工作的怎麼樣。
她說:那個女孩啊,還真不錯,基本功很紮實,做事情認真,有時翻譯材料到深夜,勁頭上來像個男孩子。
我心裡挺高興,我覺得聽別人誇獎菲,比我自己得到表揚還高興。
那個週末,我們在一起,我問她覺得最近做翻譯怎麼樣,她那時背對著我在看書,背單詞,聽到我這樣問,想了想,說了一句話:「路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。」
我走過去,坐在她旁邊:「明天峰會,我做同聲傳譯,你想不想去看一看?」
「能嗎?」她很高興。
「那有什麼?我給你弄個工作人員的牌,你帶著,誰讓你幹什麼你都不用搭理,看著我就行。」
「哎呀,太好了。來,親一個。」
讓她高興的事,我就願意做。
喬菲
英語,法語,德語,西班牙語,日語,俄語,阿拉伯語。。。。。。各語種的最高階別翻譯,業內泰斗在各自的工作間內就坐,兩人一組,從容而有序的交替工作。
熱忱,詭計,合作,綏靖,洋洋自得,勾心鬥角,縱橫捭闔,世界變幻。
無非是,翻譯官的口中風雲。
我趁一個代表出去上洗手間的時候,偷偷使用他的耳機,撥到法語翻譯頻道,聽見程家陽冷靜流利,水一樣的聲音:「我們將致力於推動亞歐經貿領域內的合作向更深的層次,更廣的領域發展。。。。。。」
喬菲