查看《向邪惡追索》小說信息

第1章(第2頁,共2頁)

字體:

在雷蒙·格魯利奧的推薦下,我曾替惠特菲爾德做過一些工作,替他查證一些證人和陪審團可能人選的背景,我還算喜歡他,希望能多跟他合作。現在打電話找我談公事雖然有點晚,不過偵探工作的性質,就是你隨時都可能接到電話。我不介意被打擾,尤其是這意味著有生意上門。到目前為止,這個夏天一直節奏緩慢。當然不一定完全是壞事,埃萊娜和我有機會利用週末長假去鄉下玩了幾趟,只不過我開始有點閒得發慌了。表現就是我早上看報紙時,對本地的犯罪新聞特別著迷,渴望自己能夠參與辦案。

我拿起廚房的電話說,「馬修·斯卡德。」表明自己的身份是為了防止電話可能是由別人代打的。

這個電話是他自己打的。「馬修,」他說。「我是阿德里安·惠特菲爾德。希望沒有打擾你。」

「我正在看拳擊賽轉播,」我說,「我和那兩個拳手都不怎麼投入。有什麼需要我幫忙的嗎?」

「好問題。麻煩你老實告訴我好嗎?我的聲音聽起來如何?」

「你的聲音?」

「我的聲音沒發抖吧?」

「沒有。」

「我想也是,」他說,「可是應該發抖的。剛剛我接到一個電話。」

「嗯?」

「是一個《每日新聞》的白痴打來的,不過或許我不該這麼說他,據我所知,他是你的一個朋友。」

《每日新聞》的人我認得的沒幾個。「誰?」

「馬蒂·麥格勞。」

「算不上是朋友,」我說,「我見過他一兩次,不過彼此都沒留下什麼印象。我懷疑他是不是還記得我,而我記得他的唯一原因是:我每個星期都會看兩次他登在報上的專欄,已經不知道看了多少年了。」

「不是一星期三次嗎?」

「嗯,星期天我很少看《每日新聞》。」

「我猜是因為你的手指被《紐約時報》佔滿了。1」

1《紐約時報》平常月一百頁,週日版則達三四百頁。

「通常佔滿我手指的是油墨。」

「可不是嗎?讓人覺得他們是他媽的故意把報紙印成那樣,好讓字句留在你手上。」

「如果人類都可以登上月球……」

「沒錯,你信不信?大中央車站有個報攤,送一次性的白色手套,好讓你用來翻閱那些他媽的報紙。」他吸了口氣。「馬修,我一直在逃避重點,我猜你已經知道重點是什麼了。」

我已經想到了。「我想麥格勞收到了另外一封信,威爾寄的。」

「是威爾寄的,沒錯。猜猜信的主題是什麼?」

「一定是有關你的某個當事人的,」我說,「不過我不想花力氣去猜是哪一個。」

「因為他們都是值得尊敬的人物嗎?」

「我只是完全沒線索,」我說,「我沒太注意你接的案子,除了我參與過的那幾個之外。而且我也不知道威爾為什麼會關心那些案子。」

「哦,那是一種很有趣的關心方式,我必須說,相當有用,對於我正在進行的案子絕對有用的。」他暫停了一下,在他再開口前的那一剎那,我已經明白他接下來要說什麼了,「他寫的跟我的當事人無關,而是跟我有關。」

「他說了什麼?」

「唔,很多事情,」他說,「我可以念給你聽。」

「你拿到那封信了?」

「是副本,麥格勞傳真給我的。他找警方之前,先打電話給我,然後把信傳真過來。他實在很周到,我不應該叫他混蛋的。」

「你沒有。」

「第一次提到他名字時,我說——」

「你叫他白痴。」

「你說對了。哦,我想他既不是白痴也不是混蛋,就算是,他也是白痴或混蛋類裡面做事周到的一個模範。你剛剛問威爾說什麼。《給阿德里安·惠特菲爾德的一封公開信》。我們來看看。‘你畢生致力於讓有罪的人逃脫牢獄之災。’這一點他錯了。在被證明有罪之前,他們都是無辜的。而只要他們有罪的證據能讓陪審團相信,我那些當事人就得進監獄。除非我能上訴並獲得改判,否則他們就得待在牢裡。從另外一個角度來想,當然,威爾的說法相當正確。我曾代表過的大部分當事人都犯過他們被控告的罪名,我想這就足以讓威爾認為他們有罪了。」

「他對你到底有什麼不滿?他不認為那些被告也有找律師辯護的權利嗎?」

「這個嘛,我不想把整封信念給你聽,」他說,「他的意見也很難精確描述,不過可以說,他對於我善於做好自己工作的這個事實非常不以為然。」

「就這樣?」

「真好笑,」他說,「他甚至沒提到裡奇·沃爾默,而他寫這封信的起因就是這個案子。」

「沒錯,因為你是沃爾默的辯護律師。」

「的確,而且他逃過法律制裁時,我也收到了不少充滿恨意的信件,可是威爾的信裡沒提到我在讓他脫罪過程中所扮演的角色。我們來看看他怎麼說。他說我讓警察在法庭上被審判,這又不是我一個人而已。我們共同的朋友格魯利奧一向把警方拿來審判。對於弱勢的被告來說,這通常是最佳策略。他還說我把被害人也拿來審判。我想他指的是內奧米·塔洛夫。」

「或許吧。」

「你可能會很驚訝,我常常回頭去想這個案子。不過不是當時也不是現在。我盡全力替那個姓埃爾斯沃思的年輕人辯護,但即使如此,也還是沒能幫他脫罪。陪審團認定那個狗孃養的有罪。他現在正在州立監獄服十五到二十五年的徒刑,不過這樣的判決並不能影響我們的朋友威爾。他說他要殺了我。」

我說:「想必麥格勞直接去找警方了。」

「報警之前,他先匆匆地打了個電話給我,然後把信傳真過來。事實上,他是先影印了再傳真的。他不想把正本放進傳真機,以免毀損任何有形的證據。然後他打電話給警方,接著警方就來找我了。有兩個警探在我這裡待了一個小時,我可以叫他們白痴,不必擔心他們可能是你的朋友。我有任何敵人嗎?有任何當事人對我的工作成果懷恨嗎?老天在上,我所碰過會恨我的當事人,現在全關在大牢裡,根本不用擔心他們,至少我自己完全不必擔心。」

「這些問題警方還是得問的。」

「我想是吧,」他說,「不過這個人跟我沒有私人恩怨,不是很明顯了嗎?他已經殺了四個人,他殺第一個人是因為馬蒂·麥格勞叫他殺的。我不懂我為什麼會被列在他的名單上,但不會是因為他覺得我為了不讓他坐牢而收了太多律師費。」

「警方有保護措施嗎?」

「他們提出要在我辦公室外頭佈置一名警衛。我看不出這樣有什麼好處。」

「也不會有壞處。」

「對,可是也幫不上什麼忙。馬修,我得知道該怎麼做。我對這種事沒經驗。從來沒有人想殺我。最接近的一次是五六年前,一個叫保羅·馬斯蘭德的傢伙對著我的鼻子揮了一拳。」

「是心存不滿的當事人嗎?」

「不,是一個喝醉的股票經紀人。他說我搞他老婆。天啊,我是康涅狄格州西部少數幾個沒搞過他老婆的男人之一。」

「結果呢?」

「他揮拳過來,沒打中,然後幾個人抓住他的手臂,我罵了幾句‘見鬼’就回家了。後來再碰到他,我們兩人都裝作沒事發生過似的。也許他不是裝的,因為那天晚上他醉得很厲害。有可能他什麼都記不得。你看我應該把這事情告訴那兩個警探嗎?」

「如果你覺得那封信是他寫的話,那就說吧。」

「那就真見鬼了,」他說,「因為那個可憐的混蛋已經死了一年半了。中風還是心臟病,我忘了是什麼,反正是那種暴死的病。那狗孃養的還搞不清自己是怎麼死的。不像我們的朋友威爾。他真是條他媽的響尾蛇,不是嗎?事先警告你,讓你知道大難臨頭了。馬修,告訴我該怎麼做。」

「你該怎麼做?你應該離開這個國家。」

「你不是認真的吧?就算你是認真的,我也不可能出國。」

我並不驚訝。我說,「你現在人在哪裡?辦公室嗎?」

「不,警察一走我就離開了。我現在已經回到我的公寓,你沒來過,對吧?我們一向在市中心碰面。我住在……天哪,我剛剛還猶豫該不該在電話裡告訴你呢。可是如果他想竊聽我的電話,就得先知道我住在哪兒,你說是不是?」

稍早他問過我。他的聲音聽起來是不是在發抖。當時沒有,現在也沒有,可是隨著他的談話越來越顛三倒四,他的焦慮是很明顯的。

他告訴我地址,我抄了下來。「哪兒都別去,」我說,「打電話給門口的警衛,告訴他你在等一個名叫馬修·斯卡德的訪客,除非看到我附相片的身份證件才能讓我上去。另外告訴他,我是你唯一在等的訪客,別讓其他人上去,包括警方都不行。」

「好。」

「把電話應答機開啟,替你過濾電話。除非你知道打電話來的人是誰,否則別接電話。我現在就趕過去。」

我掛了電話之後,繩圈裡面已經換了兩個不同的人,是一對遲緩的重量級拳手。我問前一場比賽結果如何。

「結束了,」tj說,「打滿十回合——有一兩分鐘,我還以為自己會講西班牙文呢。」

「怎麼了?」

「那個拳賽播報員啊。他播報的每個字我都能聽懂,我還想著奇蹟出現了,下回你們就會看到我出現在‘不解之謎’電視節目裡面了。」

「這場拳賽是在密西西比舉行的,」我說,「播報員講的是英語。」

「是啊,現在我知道了。剛剛我昏了頭,都是聽多了前頭那些播報員講西班牙語的原因。然後等我真正聽到英文,還以為那是西班牙文,而我都居然能聽懂。」他聳聳肩,「年輕的那個拳手贏了。」

「意料之中。」

「這兩個看起來一點也不著急,還在慢慢地磨時間。」

「他們自己慢慢打吧,」我說,「我得出門一會兒。」

「生意上的事情?」

「沒錯。」

「要不要我跟著?或許可以替你把把風?」

「今天不用了。」

他聳聳肩。「不過你還是得想想電腦的事情。」

「我會考慮的。」

「如果我們打算邁向第二十一世紀,你就別考慮太久。」

「我不會錯過二十一世紀的。」

「你知道,警方就會用這種方法逮到威爾。利用電腦。」

「是這樣嗎?」

「把那個傻瓜寫的信輸入電腦,按幾個鍵,電腦就會分析他的用詞,告訴你那個混蛋是個四十二歲的北歐裔白人男性。他的右腳少了兩根腳趾,是噴射機隊和遊騎兵隊的球迷,而且他媽媽小時候曾為了他尿床而鞭打過他。」

「他們會從電腦裡面得出所有這些結果。」

「不只這些,還有更多,」他說,咧開嘴巴直笑,「你想他們會怎麼逮住他?」

「科學鑑定,」我說,「在犯罪現場和他所寫的信中取樣分析。我相信他們會利用電腦處理資料,這年頭,他們什麼事情都會用到電腦。」

「人人都這樣,只有我們除外。」

「他們會找出一堆線索,」我說,「敲一大堆門,問一大堆問題,大部分都沒有用。最後他會犯一個錯,或警方夠幸運,或兩者都有。然後他們就會逮住他。」

「我猜是吧。」

「唯一重要的是,」我說,「但願警方不要花太長時間。我希望他們能儘快逮到這個傢伙。」

小說目錄