查看《別無選擇的賊》小說信息

第11章(第2頁,共2頁)

字體:

「羅登巴爾先生,」她說,「我覺得我好像聽到了你在附近活動的聲音,不是,我是說我聽到有人活動的聲音,只是沒想到是你。」

「啊,」我說,「的確是我。」

「對啊。」她淺色的眼睛瞄到了我手上的袋子,「要上哪兒去嗎?我沒有怪你的意思,可憐的孩子,你惹上麻煩了,是不是?這幾年來,我們倆隔條走廊住著,誰會想到你這樣的好人會是小偷?在這幢公寓裡,你從來不惹事,是不是?」

「當然。」

「我就是這麼對他們說的,你知道他們在洗衣間裡說你什麼嗎?這幢公寓有好多瘋女人啊,羅登巴爾先生。有一天,一個女人脫口而出,像張破唱片似的:‘以後睡在床上都不安心。’‘行了,’我說,‘你睡在任何人的床上都安全得很,相信我。’我還對她說,‘你什麼時候看到羅登巴爾先生傷害過別人?在這公寓裡誰被他搶過?誰在乎他在東區做了什麼!那裡的有錢人早就該遭報應了。’但我說這些話像對牛彈琴一樣。」菸灰終於從香菸上落了下來,「我們可不能站在這裡。」她放低了聲音,「到我那裡去,我的爐子上熱了一壺咖啡。」

「我真的有急事,赫施太太。」

「你別鬧了,再急也不可能連喝杯咖啡的時間都沒有。你是從什麼時候開始變得這麼慌里慌張的?」

我跟著她進了她的房間,好像被催眠了似的。她倒了一杯上好的咖啡給我,在我細啜之際,她按熄了手上的香菸,但馬上又點了一根。她一直對我說,我在這幢公寓引起了沒完沒了的騷動,警察和一些不知道從哪裡來的人又是怎麼進進出出。

「我沒看見他們,」她說,「但他們走的時候把門敞開著。一直到昨天下午,喬治才加了一道新鎖在上面。簡直像群野獸似的,羅登巴爾先生。除了野獸哪有人會這麼野蠻?他們是誰?警察吧?」

「我想不是吧。」

「你知道他們是誰?」

「知道就好了。你沒看見他們嗎?」

「我連他們在裡面都不知道。他們把你家弄得一團糟,你一定以為我聽到了,但我只要一開電視,就什麼都聽不見了。你不知道他們是誰嗎?不會和被你殺的那個人有什麼關係吧?」

「我沒有殺人,赫施太太。」

她點點頭,若有所思,好像信,又好像不信。「說你是小偷,我還相信,」她慢慢地說,「說你殺人,我可不信。警察問我的時候,我也是這麼說的。」

「他們找你問過話?」

「整幢樓的人都被盤問過。聽著,相信我,我什麼也沒告訴他們,這可是實話。我對警察沒有什麼期望。上回我的侄女格洛麗亞被人強暴,他們除了問了她一大堆蠢問題之外,什麼也沒做。我只對他們說,你是個好人,連只蟑螂都沒踩死過。警察?就算他們的褲子著了火,我也不會告訴他們的。但那警察對我說你撞上弗蘭克斯福德——他叫這名字吧?」

「弗蘭克斯福德,沒錯。」

「他說弗蘭克斯福德發現了你,你慌亂中失手殺了人。但是,羅登巴爾先生,我覺得你不管多驚惶失措也不會殺人。人不是你殺的吧?」

「真的不是,赫施太太,我也正在追查兇手。」

「你都這麼說了。」她對這事好像沒什麼偏見,「說實話吧,住在東區的都是渾蛋,我根本不在乎你有沒有殺人。殺身之禍是他們自找的。這咖啡很好吧?」

「簡直不能再好了。」

「煮咖啡絕對馬虎不得,真的得花工夫,否則還不如喝洗碗水。你是不是餓了?我忘了問,你想不想吃肉桂卷?」

「我剛吃過早餐,赫施太太,謝謝你。」

「再坐一會兒吧,你急著上哪兒去嗎?再喝一杯咖啡,用不著這麼急。再喝一杯咖啡會把你喝死嗎?坐著!」

我坐著。

「你是個賊,」她說,「不介意我問個私人問題吧。做這行賺得多嗎?」

「還行。」

她點點頭。「我對住在11-j的人也這麼說。我說像你這麼清清爽爽、乾乾淨淨的人,衣服也體面,臉上總是掛著微笑,講話客客氣氣的,他就算是沒上班,也該有點什麼事做吧。但我這些話說了跟沒說一樣,然後另外那個女的,吉特,她就說她睡在床上都不安全。羅登巴爾先生,這公寓裡的人就是把我的話當作耳邊風。」

德國城市,二次世界大戰期間遭到盟軍的猛烈空襲,整座城市幾乎夷為平地。

吉本(edwardgibbon,1737—1794),英國曆史學家。

美國人認為兔子的後足(rabbit’sfoot)能避邪並帶來好運。

小說目錄