查看《神秘島》小說信息

第十四章(第2頁,共2頁)

字體:

幸而這些顧慮並沒有成為事實。風向轉往東南,「花崗石宮」的整個海灘都有遺物角給擋住了風。

潘克洛夫和艾爾通是造船工作中最熱心的工人,他們儘可能地堅持勞動。他們是不怕風吹雨打的好漢,不論是好天還是壞天,總是掄起錘子就幹。但是下過這場雨緊接著就是一陣嚴寒,木質纖維變得和鐵一樣堅硬,工作起來十分困難。6月10日前後,造船工程只好全部停頓了。

賽勒斯-史密斯和他的夥伴們都有這麼一個感覺,林肯島冬季的氣候是相當寒冷的,寒冷的程度和新英格蘭各州(這幾州和赤道之間的距離幾乎和林肯島和赤道之間的距離完全一樣)差不多。在北半球,至少是在美洲的英國屬地和美國北部,是由於北極附近地勢平坦,沒有高的山地阻擋北風,所以才寒冷的。但是在林肯島,就不能這樣解釋了。

「人們已經注意到,」有一天史密斯對夥伴們說,「在緯度相同的地方,島嶼和沿海地區是不象內陸那麼冷的。比方說,我常聽說輪巴第的冬天並不比蘇格蘭的冬天暖和,這是因為蘇格蘭附近的海洋一到冬天就把它在夏天所吸收的熱發散出來的緣故。由於島嶼能夠受到這種影響,因此它的情況要比大陸好得多。」

「那麼,史密斯先生,」赫伯特問道,「林肯島為什麼不符合一般規律呢?」

「這很難理解,」工程師回答說。「不過,我猜想這是由於林肯島的位置在南半球的緣故。南半球比北半球冷,這一點,孩子,你是知道的。」

「是的,」赫伯特說,「拿冰山來說,南太平洋緯度較低的地方就比北太平洋緯度較低的地方要多。」

「不錯,」潘克洛夫說,「我在捕鯨船上當水手的時候,就曾經在合恩角附近看見過冰山。」

「那麼,」吉丁-史佩萊說,「林肯島所以這麼冷,也許是因為不遠的地方有浮冰或是冰山的緣故。」

「你的看法的確很有道理,親愛的史佩萊,」賽勒斯-史密斯說,「顯然我們受到的嚴寒是由於靠近冰山,我還要請你們注意一個完全屬於自然的道理。它也可以說明為什麼南半球比北半球冷。事實上,太陽和南半球的距離夏天比較近,因此在冬天也就必然要遠一些。這就是寒暑兩季溫度懸殊的原因。如果我們覺得林肯島的冬天特別冷,反過來我們也不要忘記,這裡的夏天也特別熱。」

「可是,對不起,史密斯先生,」潘克洛夫皺著眉說,「為什麼把我們的南半球劃分得象你說的那麼壞的呢?這,這不公平!」

「潘克洛夫同志,」工程師笑著說,「不管公平不公平,我們也只能順著它。所以會劃分得這樣特別,道理是這樣的:按著合理的力學定律,地球環繞太陽的軌道,不可能是圓形的,而只能是橢圓形。在地球運轉的過程中,通過橢圓形中離太陽較遠的一個極點的時候,它就是在遠日點上;在另外一個時候,當它離太陽較近的時候,就是在近日點上。現在,在南半球的冬季,正是我們離太陽最遠的時候,因此,這一帶地區也就最冷。這是沒有任何方法可以阻止的。潘克洛夫,不管人類的學識多麼豐富,也絕對不能改變宇宙的規律。」

「但是,」潘克洛夫堅持往下說,「人類的知識是很豐富的。史密斯先生,要是把人所知道的一切寫成一本書,這本書該有多大啊!」

「但是,假如把不知道的一切也寫成一本書,那本書還要大得多呢!」史密斯說。

不管是什麼原因,六月份照例帶來了嚴寒,居民們只好成天坐守在「花崗石宮」裡。啊!他們——特別是吉丁-史佩萊——對這種監禁生活感到多麼膩煩啊!

「喂,」通訊記者有一天對納布說,「不管你到哪兒去,假如你能大發慈悲給我訂一份報來,我一定把我將來能夠得到的全部財產都給你,說了就算!真的,對我說來最大的享受就是每天早上能知道前一天各地發生的事情了!」

納布笑了起來。

「老實說,」他說,「我所想的只有我的日常工作!」

事實上,室內和室外一樣,都有許多工作可做。

經過三年來不斷的艱苦勞動,林肯島小隊的繁榮現在達到了全盛時代。雙桅船的毀壞是一個新的富源。除了整套的索具可以裝備正在建造中的新船以外,還有各種各樣的器皿和工具、槍枝和彈藥、衣服和用具,都儲藏在「花崗石宮」的倉庫裡。甚至也不需要製造那種粗糙的「林肯氈」了。居民們在過第一個冬天的時候曾經捱過凍,但是現在不管天氣多麼壞,他們都沒有害怕的必要了。他們有許多亞麻布製品,但還是用得很省。賽勒斯-史密斯利用氯化鈉——其實就是海鹽——毫不困難地取得小蘇打和氯。小蘇打很容易變成碳酸鈉,再把氯做成氯化鈣,工程師就這樣把它們用在各種家庭用途上,特別是用它們把亞麻布漂白了。此外,他們和古老的家庭一樣,一年至多不過洗四次衣服。應該附帶說明,吉丁-史佩萊在等待郵差給他送報的同時,還和潘克洛夫充當了優秀的洗衣工人。

冬季的六月、七月、八月就這樣過去了。這個月天氣酷寒,平均溫度只有華氏8度,比去年冬天還要低。但是,看那「花崗石宮」裡的爐火多麼旺盛啊!花崗石壁被煙燻成一條條的,和斑馬身上的花紋一樣。在離他們不遠的地方就出產木柴,因此他們可以大量增添。只有煤炭運輸起來比較困難些;但是在造船的時候,剩下許多零碎木頭,可以使他們節省一些煤。

島上的人畜都很平安。必須承認,小杰普有些怕冷。這恐怕是它唯一的弱點。居民們只好給它做一件厚厚的睡衣穿。它是一個多麼好的僕人啊!——聰明、熱心、慎重、不知道疲倦,也不愛多說話;它是完全有資格當選為新舊大陸猿猴類裡的模範!

「它啊!」潘克洛夫說,「既然它有四隻手幹活,當然它的工作應該做得更好!」

事實上,這個機靈的畜生的確做得不錯。

自從上次在山的周圍進行了搜查以來,已經有七個月了。在這期間,包括天氣轉暖的九月份在內,荒島上的聖人沒有任何音信。他沒有采用任何方法顯示他的力量。事實上,即使發揮了力量,也是顯不出來,因為移民們並沒有遇到令人頭痛的困難。

賽勒斯-史密斯甚至注意到,雖然陌生人有時候曾經通過「花崗石宮」和居民們取得聯絡,並且託普的直覺也曾經感覺出這一點,但是在這期間,卻沒有任何跡象說明這個事實。託普不咆哮了,猩猩也不再感到不安了。這兩個朋友——它們的確是朋友——既不到地下井的井沿上去守望,也不再象工程師第一次看到的那樣莫名其妙地叫喊了。但是,他能認為謎就是這些,永遠也沒法得到答案了嗎?他能肯定以後不會再遇到什麼緊急場合,使這個神秘的人當場出現嗎?誰知道將來的事情會怎麼樣呢?

寒冬畢竟過去了。然而,就在大地回春的最初幾天,發生了一件事。這件事可能會引起嚴重後果的。

9月7日,賽勒斯-史密斯觀察了火山口,只見山頂上煙霧繚繞,第一縷蒸汽升向天空了。

小說目錄