「你們兩個,坐下。在這兒我還是你們的長官,我讓你們走的時候你們才能走。」
泰勒和哈里斯不得已地跌坐回椅子上,臉上卻依舊是止不住的傻笑。
「倫敦消防隊還在現場,他們等著你們十點半過去。好好聽人家是怎麼說的,人家才是專家,你們不是。」
「老大。」泰勒往前傾著身子,坐不住了。「說完了嗎?」
「沒,巴利,還沒完呢。倫敦消防隊那邊已經把初步檢測報告發過來了,你得先看過才能去見他們。報告我發到你手機上了。」
「明白,老大。來啊傑斯,我們得開始看報告了。」
「不用著急,」雷德說。「看完報告去現場用不了一個多小時。你們十分鐘就能走到。所以,在你們走之前我想知道更多關於昨晚斯嘉麗俱樂部那兒的鬧劇。」
「啥?」
「特別是,巴利你到底怎麼騙到可憐的布蘭達跟你一塊兒去半裸之夜的?」
泰勒聳了聳肩。「那是她的主意,老大。我壓根不知道那是半裸之夜。我對上帝發誓。」
「鑑於你上一次去教堂是出生受洗的時候,巴利,這誓發得一點兒說服力都沒有。再說了,我見過幾次布蘭達,在我印象中,她不是,這點得重申一遍,她不是能夠容忍別的女人在她物件面前袒胸露乳的姑娘。」
「我也有同感,巴利。」麥肯錫說。
「加上我。」特里補上一句。
「嘿,我也是。」哈里斯也說。
泰勒瞪了眼哈里斯,壓低聲音:「你他媽到底幫誰啊傑斯?」
「髒話箱,巴利·泰勒。」雷德伸手指了指,「你又得丟一英鎊進去了。」
「一英鎊?就他媽因為罵人?」
「現在是兩英鎊了。」雷德說。
「啊,真他……真是夠了。問題是,當初到底誰答應要弄那天殺……天真的髒話箱了?」
「我們都同意了。為了‘有需要的孩子們’,還記得嗎?」
「我那天可能沒當值。」
「就你那點工作量,看著跟天天都不當值似的,巴仔。」特里說。
「去你的,小特。」泰勒轉向總督。「總之,我覺得要帶髒字兒的髒話才能算,就像臭婊……」
「臭冰塊兒!」麥卡奇瞪了他一眼打斷道。
泰勒極不情願地從外套口袋裡掏出兩英鎊。
「還得加上之前那兩磅。」雷德說。
泰勒怒視著她。「我的孩子也有需要啊,你知道的。」
「你的孩子沒問題的,巴里。」麥肯錫說。
「他們必須沒問題的啊。就衝兒童福利處那群狗雜種要我繳的那一大筆要命的贍養費,都得沒問題好嗎。」
雷德伸出手。「那就再多一英鎊,巴利。現在是五磅了。帕德西熊會愛死你的。」
「我次……我到底又做什麼了?」泰勒迷茫地看看四周。
哈里斯哈哈大笑。「你剛剛說了雜種,巴仔,你沒發現自己說了什麼嗎?」
雷德朝哈里斯伸出手,「你也要給一英鎊了傑斯,謝謝。剛剛沒必要重複的。」
「但這不公平!」哈里斯抗議,「我就是因為巴仔說了雜種才說雜種的。」
「再加兩磅!」雷德,特里,麥肯錫和泰勒異口同聲地說。
髒話箱:英國人常用來阻止大家在工作場合說髒話的手段,說了髒話的人得往裡面放錢捐到慈善機構。
有需要的孩子們:是英國三大為慈善機構籌款的高水準電視節目之一。
兒童福利處:英國一個政府組織,為分居伴侶向有收入的另一方收取贍養費。
帕德西熊:「有需要的孩子們」電視節目的吉祥物,由bbc圖形設計師joanna·ball設計。