查看《糖與香料》小說信息

第5章(第1頁,共2頁)

字體:

這是克萊爾兩週內第三次在媒體上發出呼籲,但也是到目前為止最為艱難的一次。

前兩次的呼籲,都是為了讓麗貝卡回家,請求見到她的人站出來,請求綁架她的人發慈悲放了她。如今,這些都用不到了。

馬特坐在她身邊,剛好是不會在鏡頭裡出現的位置。她則讀著那篇已排練過的,由警方起草的請求提供線索的呼籲書。

一定有某個地方的某個人,有過懷疑……

瞭解到某些情況……

看到了什麼東西……

這是一次大膽的嘗試,但嘗試得太早了。在鏡頭前,克萊爾情緒開始失控。她丟掉講稿,開始罵罵咧咧。就在她淚流不止的時候,馬特邁步進入鏡頭和她擁抱了一下,自己讀完了那篇呼籲書。但幾乎和克萊爾一樣,他也無法控制自己的言辭了。

那些記者同行玩味著這一幕,掙扎在對同事的同情和正在揭幕的人類好奇心大劇之間。

皮特曼不動聲色,但內心很滿意。他感受到了克萊爾的過激情緒,但他認為這種場面原生的感染力是會有結果的。

馬特陪克萊爾走出房間的時候,皮特曼走到了臺子中央。他想要應對潮水般提問,可是卻發現自己是陪著偵緝警司約翰·韋斯曼做案情陳述。韋斯曼此前曾不止一次叫他放心,說這還是他皮特曼的案子,他無意冒犯。但因為如今這已經變成謀殺案調查,涉及兩個單獨的警察部門的合作,所以,由一名級別更高的警官做首次案情陳述才是唯一恰當的做法。

對此,皮特曼非常大度地預設了。他很快就要到退休年齡了,並不想在最後幾年跟上司過不去——更何況韋斯曼還是新上任的。韋斯曼來這個警局還不到一個月,很想在社群裡有點聲望。皮特曼推測韋斯曼就是想在鏡頭前出出風頭,然後返回自己的辦公室,不再現身。

克萊爾和馬特單獨在旁邊的一個房間裡,通過影片螢幕觀看釋出會。若是在其他情況下,馬特一定會坐在前排,大聲喊叫著,詢問那些能在第二天上頭條的細節。但此時此刻,那群嗜血的媒體記者卻讓他噁心。

韋斯曼煞有介事地來回翻著自己的筆記,還和手下的探長核實了一下,然後才開始進行案情介紹,並向受害者家屬表示哀悼。對於那些繁文縟節,參會的媒體記者只是禮貌性地聽著。但當警司開始談起謀殺案細節的時候,除了電子記錄裝置發出的微弱嗡嗡聲外,整個屋子立刻安靜下來,記者們都在側耳細聽他講出的每一個字。

「多虧dna的分析結果,我們現在可以確定,被發現的屍體是麗貝卡·安妮·梅多斯。她是個十歲的女孩,於8月2日,星期五的傍晚在位於佩格韋爾灣的家門口失蹤了。」

韋斯曼停頓了一下,好讓坐在前排的一名年輕記者有時間跟上。皮特曼輕蔑地注視著那個初出茅廬的僱傭文人。天哪,如此重要的一個案件,新手能搞出什麼名堂?他肯定是在最後一刻才被臨時派來,頂替經驗豐富的老記者的。他連衣服翻領上的身份卡也別反了。皮特曼在心裡暗暗記下這個年輕人,準備離開時跟他叨咕幾句。

韋斯曼又接著講了。「很遺憾,由於屍體在水裡浸泡的時間太長,解剖結果不能像我們期望的那樣詳細。不過,我們還是能比較有把握地發表以下看法。麗貝卡的屍體很有可能已經在運河裡泡了至少十天,這表明她被誘拐後很快就遭到殺害。我們認為死因是捆綁造成的窒息。」

「她遭到強姦了嗎?」坐在前排的年輕人抬頭望著他,急切地等他回答自己的問題。

小說目錄